ويكيبيديا

    "اللحظة التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • assim que
        
    • o momento em que
        
    • o momento que
        
    • desde que
        
    • altura em que
        
    • instante em que
        
    • minuto que
        
    • do momento em que
        
    • hora que
        
    • instante que
        
    • o momento pelo qual
        
    • momento em que o
        
    • no momento em que
        
    • Mal
        
    • quando a
        
    assim que pegarmos numa arma seremos iguais a eles. Open Subtitles اللحظة التي نلتقط فيها سلاحًا، سنصبح على شاكلتهم.
    assim que um tenta libertar-se os outros voltam a puxá-lo para baixo. Open Subtitles في اللحظة التي يتحرر فيها واحد منهم ُيعيده الأخرون إلى السلّة
    assim que nos conhecemos, sabia que ela era a tal. Open Subtitles ومنذ اللحظة التي التقينا ، كنت أعلم أنها متفرده.
    Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho desde o momento em que saí da estação. TED قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة.
    Mas o momento em que definimos esta opção por defeito, tem uma relevância enorme no que as pessoas acabam por fazer. TED لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذاً عظيماً حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه.
    Senhoras e senhores, este é o momento que aguardávamos. Open Subtitles سيداتي سادتي، هذه هي اللحظة التي كنتم بانتظارها
    assim que eu sair da frente, tu incendeias as botijas, ok? Open Subtitles وفي اللحظة التي اخلي الطريق تقومون باشعال الخزانات، حسناً ؟
    Então, ela ia visitar-te à faculdade e, assim que viravas costas, ela levava tipos para o teu quarto? Open Subtitles إذن هي تأتي لزيارتك في المدرسة وفي اللحظة التي تغفل فيها عنها تحضر رجال لغرفة معيشتك؟
    Vocês, assim que eles mostram o mais pequeno sinal de serem um pouco diferentes, querem logo passar-lhes uma receita. Open Subtitles في اللحظة التي يظهرون فيها ادنى علامة في ان يصبحوا مُختلفين قليلاً، فإنّكم تكتبون لهم وصفةً طبية
    Então, assim que sair, ela pega no telemóvel e faz uma pesquisa na Internet por Lorenzo Von Matterhorn. Open Subtitles ومن ثم ، في اللحظة التي ستخرج بها فهي ستلتقط هاتفها وتبحث في الإنترنت عن الإسم
    assim que puser um pé na armadilha, vou saltar e puxar... usando o peso do meu corpo... para apanha-la Open Subtitles في اللحظة التي تضع قدمها على الفخ انا سوف اقفز وامسك بها .. مستخدماً بنيتي الجسدية في
    assim que a cobra a devorou, o filme perdeu a piada toda. Open Subtitles لقد تهاوى الفيلم تماماً في اللحظة التي أكلكِ فيها ذلك الثعبان.
    Todos se põem a andar assim que é para limpar. Open Subtitles الجميع يغادرون في اللحظة التي عليك أن تنظف بها
    o momento em que hesitares será o momento em que estás acabado. Open Subtitles اللحظة التي تتردين فيها, هي اللحظة التي تدركين فيها أنكِ انتهيتي
    Passamos o momento em que as primeiras criaturas andaram na Terra. Open Subtitles وتخطينا اللحظة التي زحف فيها أول الكائنات على اليابسة الأرضية
    Soube que era especial desde o momento em que a conheci. Open Subtitles كنت أعرف أنكِ مميزة جداً منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها
    Desde o momento que te conheci, deixas-me sem fôlego. Open Subtitles منذ اللحظة التي قابلتك فيها، لقد انجذبت نحوكِ.
    E esse é o momento que está a acontecer agora mesmo no mundo árabe. TED ھذه ھي اللحظة التي يمر بھا العالم العربي،
    Eu já esperava isso desde que a segunda pessoa foi morta. Open Subtitles لقد كُنتُ أتوقعهُا مُنذ اللحظة التي قُتل فيها الشخص الثاني.
    Foi na altura em que os meus pais estavam muito velhos. TED كانت اللحظة التي صار فيها والداي كبيرين في السن جداً.
    E apaixonaste-te loucamente desde o instante em que nos conhecemos. Open Subtitles وأنت وقعت في حبي منذ اللحظة التي تقابلنا فيها
    E no minuto que me apercebi e explodiu na minha cabeça e no meu coração algo diferente, TED في اللحظة التي أتت فيها لقد إنفجرت الفكرة في رأسي ودقت بعنف على قلبي، شئ مختلف،
    Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. TED وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل.
    Cuidado, esta pode ser a hora que eles decidem vir e recolher toda esta merda. Open Subtitles راقب,هذه ستكون اللحظة التي يقرروا أن يأتوا ويجمعوا كل هذه المخلفات.
    Sabias desde o primeiro instante que o vimos naquele dia. Open Subtitles لقد عرفت منذ اللحظة التي رأيناه فيها ذلك اليوم
    Eu sei, Mal posso esperar. Este é o momento pelo qual estava à espera. Open Subtitles أعرف, أعرف, لا أطيق الانتظار إنها اللحظة التي كنت أنتظرها
    Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة
    A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    quando a OMS disser que passámos à fase quatro, não será como o Katrina. TED اللحظة التي تقول المنظمة اننا إنتقلنا للمجموعة الرابعة، لن يكون هذا مثل كاترينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد