ويكيبيديا

    "الناحية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • outro lado
        
    • do outro
        
    • por outro
        
    Por outro lado, eles decidiram sem os pais, sem a casamenteira! Open Subtitles ومن الناحية الأخرى لقد قررا، بدون الوالدين وبدون وسيطة الزواج
    Mas aí, ele já podia estar do outro lado do mundo. Open Subtitles لكن ربما كان قد أصبح في الناحية الأخرى من العالم
    Por outro lado, talvez eu possa viver com isso. Open Subtitles من الناحية الأخرى سأكون قادر على التعايش معه
    Por outro lado, as fontes espertas sabem como fazer durar o mais possível os almoços e jantares. Open Subtitles الأصول الذكية، من الناحية الأخرى تعرف كيف تجعل مرحلة الشراب والعشاء تستمر لأطول فترة ممكنة
    Por outro lado, a situação de uma guerra contínua, dia após dia, durante 60 anos, guerras grandes com nomes, guerras pequenas sem nomes. Open Subtitles من الناحية الأخرى هناك حالة حرب مستمرة يوماً بعد يوم لـ 60 عاماً الحروب الكبيرة لها أسماء الحروب الصغيرة بدون أسماء
    Sabes, compro isso por um dólar, do outro lado da rua. Open Subtitles أتعلم، أنه يمكنني أن أشتريها بثمن دولار من الناحية الأخرى
    Por outro lado, ficaste submissa aos teus instintos primordiais. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى أصبحتي تسعين وراء غرائزكِ الأساسيه
    Chegar ao outro lado deste cume, e sair do vento Open Subtitles نذهب الى الناحية الأخرى من الجسر ونخرج من العاصفة
    O Jake, pelo outro lado, era praticamente um órfão quando o trouxe. Open Subtitles جايك من الناحية الأخرى كان يتيمًا عمليًا عندما أحضرته إلى المنزل
    Descem por um lado da montanha, descem pelo outro lado. TED فينزل بعضهم على ناحية واحدة من الجبل، وينزل البعض على الناحية الأخرى.
    Assim, vamos dar uma vista de olhos no outro lado do espectro: as nossas cidades e megacidades. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.
    Quando um homem, por outro lado, decide ser um cuidador ele coloca a sua masculinidade em risco. TED من الناحية الأخرى عندما الرجل يقرر ان يصبح رعائيًا هو يضع رجولته على الخط
    Por outro lado, Marcelo é um tipo bastante preguiçoso e nunca começa a trabalhar antes do meio-dia. TED مارسيلو ، من الناحية الأخرى هو رجل كسول ، وهو يبدأ دوام عمله في الظهر تماماً.
    HW: Jeff, esteve em Marte, esteve aqui, num quarto do outro lado da rua. TED ه.و: جيف، لقد كنت على سطح المريخ، كما كنت هنا،وكنت أيضا على الناحية الأخرى من الشارع.
    Eric Johanson: Temos aqui um tanque do outro lado do palco. TED إريك جونسون: ما لدينا هنا هو حوض في الناحية الأخرى من المنصة.
    Por outro lado, livra-me de um monte de problemas. Open Subtitles الشوراع خاليةٌ حتى من القطط .في هذا الساعة وهذا الحر .لن يشكّل الأمر فارقاً بالنسبة للرجل المسكين ..من الناحية الأخرى
    Por outro lado, podíamos fazer aquilo para que nascemos: Open Subtitles من الناحية الأخرى نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ ما نحن قد ولدن لنَعمَلُ
    Porque há um morto do outro lado da linha. Open Subtitles لأنه يوجد رجل ميت على الناحية الأخرى من الخط
    Tens de encontrar a porta de saída no outro lado da passagem dos sonhos. Open Subtitles يجب أن تجدي باب الخروج في الناحية الأخرى من ممر الأحلام
    O Feiticeiro vive num grande castelo negro no outro lado da Ponte Dourada Gargoyle Gate. Open Subtitles المشعوذ يسكن في القلعة السوداء الكبيرة على الناحية الأخرى من جسر جولدن جارجويل جيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد