Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... | Open Subtitles | اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح |
Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات، من أنا؟ |
Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات من أنا؟ |
Não sou do tipo de matar um vagabundo qualquer. | Open Subtitles | إنن لست من النوع الذي يقتل أحد المتشردين |
Pois, és daqueles que precisam de público, para te poderes mostrar. | Open Subtitles | أنت من النوع الذي يحتاج جمهورا كبيرا ليتباهى |
Você não é do tipo que telefona, pois não? | Open Subtitles | لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد صحيح؟ |
Não me pareces ser do tipo que partilha os brinquedos. | Open Subtitles | أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه |
- Sim, bem tu não pareces do tipo que aceita desculpas. | Open Subtitles | حسنٌ، أنتَ لا تبدو ليّ من النوع الذي يتقبل الأعذار. |
Acho que é do tipo que trabalha em Langley. | Open Subtitles | نعم. أظن من النوع الذي يعمل لحساب لانجلي |
Não são do tipo que deitaria um avião ao chão. | Open Subtitles | أنها قديمة جدا ليس من النوع الذي يسقط طائرة |
Você parece ser do tipo que está melhor sozinha. | Open Subtitles | أجل، تبدين من النوع الذي يبلي أفضل بمفرده. |
Ele não parece ser do tipo que comete erros. | Open Subtitles | الظاهر أنه ليس من النوع الذي يقوم بأخطاء. |
Você é do tipo que gosta mesmo de nadar, certo? | Open Subtitles | تبدو من النوع الذي يعشق السباحة، أليس كذلك؟ |
Nunca pensei que fosse do tipo que visita sua velha escola. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنه من النوع الذي يذور مدرسته القديمة مجدداً. |
O drogado no chuveiro não parece do tipo de descontar um cheque. | Open Subtitles | لايبدو المدمن الذي في الدش من النوع الذي يصرف شيكات رواتب |
Não é exactamente do tipo de perdoar, Magda, sabe.. | Open Subtitles | أتعرفين أنتِ لستِ من النوع الذي يغفر ماغدة |
Não és do tipo de ir à pesca ou jogar golfe. | Open Subtitles | لست من النوع الذي يذهب لصيد السمك أو لعب الغولف. |
Quero dizer, ele é o tipo de pai com que podes conversar, ou é daqueles que só pensam em trabalho e dizem "Falamos depois, querida." | Open Subtitles | أنا أعنيهل هو من نوع الآباء الذي تستطيعين التحدث معه؟ أو هو من النوع الذي مشغول دائما ويقول لك في وقت لاحق |
Caso contrário, criamos uma nova realidade que não é o tipo que queremos para uma África em ascensão. | TED | وإلاّ سنخلق واقع جديد من النوع الذي لانريده لنهضة أفريقيا |
Mas se queremos ter uma vida memorável, temos que ser o tipo de pessoa que se lembra de recordar. | TED | عليك أن تكون من النوع الذي يتذكر أن يتذكر |
Uma Daquelas que a gente aperta e elas falam. | Open Subtitles | واحدة من النوع الذي يتكلم عندما تضغط عليه |
Pelo Laszlo, ou houve outros antes dele, ou não és das que contam? | Open Subtitles | هل كان لازلو؟ أم كان هناك آخرون؟ ألستِ من النوع الذي يروي؟ |
Pareço do género de me contentar com um modelo ordinário de Original? | Open Subtitles | أأبدو لك من النوع الذي يرضى بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟ |
- Dos que mandam pessoas para a lua. - A sério? | Open Subtitles | ـ من النوع الذي يرسل الناس إلى القمر ـ صحيح ؟ |
Mas ele é o tipo de homem que não consegue conhecer ninguém intimamente, uma mulher menos que ninguém. | Open Subtitles | لكنه من النوع الذي لا يستطيع مؤانسة أي أحد,خصوصاً المرأة |
E agora, se vocês são o tipo de pessoas que se arrepiam com as estatísticas populacionais, são estes que deviam arrepiar-se, | TED | والآن ، إن كنت من النوع الذي يصاب بالقشعريرة من الإحصائيات، إليك ما قد يشعرك بذلك. |