ويكيبيديا

    "الجزيئي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • moleküler
        
    • Parçacık
        
    • molekül
        
    • Kuantum
        
    Muhtemelen bir moleküler istikrarsızlık belli bölgeleri saydam hale getirmiş. Open Subtitles من المحتمل بعض عدم الإستقرار الجزيئي احثت بالناكيد مناطق شفّافة
    Organizmaların moleküler yapısını çalışmak, ...el yapımı sanat işleri, büyük nesnelerin içini görmek. Open Subtitles دراسة التركيب الجزيئي للكائنات الحية تحديد عمر التحف الأثرية و إختراق الأجسام الكبيرة
    Ama doktora sonrası eğitim bursunu tamamladı moleküler biyolojide, genetikte... Open Subtitles لكنه أجرى دراسة فوق الدكتوراه في علم الأحياء الجزيئي والجينات
    Meme kanserini moleküler düzeyde görebildikleri için göğüslerine dokunmalarına gerek kalmadı. TED فهموا سرطان الثدي لديها على المستوى الجزيئي فلم يكن هناك حاجة للمس ثدييها.
    Parçacık Hızlandırıcının yapılmasına bizzat yardım etmişti patladığında o da bundan etkilenmişti. Open Subtitles لقد ساعد في الواقع على بناء المسرع الجزيئي وعند انفجاره تأثر أيضاً
    molekül ağırlığın mol agirligina gore daha az inek olur diye dusundum. TED وفكرت في أن الوزن الجزيئي قد بدا أقل تعقيدا من الكتلة المولية.
    Fakat o devirde yeterli yöntemler (teknoloji) olmaması bu mekanizmayı moleküler seviyede tanımlamasına engel oldu. TED لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي.
    Ancak bilim sayesinde, moleküler düzeyde ne olduğu hakkında oldukça iyi bir fikrimiz var. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    Sadece genetik ve moleküler biyolojiyle ilgili olanları değil, etimiz kemiğimizle ilgili olanları. TED ليس حول علم الاحياء الجزيئي والوراثي, لكن هنا ايضاً في الجزء اللحمي.
    Yani moleküler simülasyonların içinde neler olduğunu hissetmek etkileşimin tamamen farklı bir seviyesidir. TED لذا، الشعور فعليا بما يحدث داخل المحاكي الجزيئي هو مستوى جديد كليًا من التفاعل.
    Eğer beyni tüm vücudun bir parçası olarak görürsek beyinde moleküler seviyede neler olup bittiğini daha iyi anlayabilir miyiz? TED هل من الممكن أن نفهم أكثر ما يحدث في الدماغ على المستوى الجزيئي إن نحن نظرنا إليه كجزء من الجسم كله؟
    Bu branş, bize antibiyotikler, aşılar veren ve vücudumuzun fizyolojik ayrıntılarını daha iyi gözlemlememizi sağlayan moleküler biyolojiden geliyor. TED وهو متفرع عن علم الأحياء الجزيئي الذي قدم لنا المضادات الحيوية والأمصال وطرق أفضل لمراقبة الاختلافات الوظائفية للجسم البشري.
    Bir moleküler programcı için, bu soru cep telefonunuz ne zaman büyümesi gerektiğini nasıl bilir? TED وبالنسبة للمبرمج الجزيئي, السؤال هو كيف يعرف هاتفك الجوال متى يتوقف عن النمو؟
    Ve kendimi bu moleküler seviyede eğitmeye başladım. TED فبدأت بتعليم نفسي على هذا المستوى الجزيئي
    moleküler seviyede işler değişiyor, malzemeler farklı davranıyor. TED لأن الأشياء تتغير على هذا المستوى الجزيئي وتتصرف بطريقة مختلفة
    Pekala, makine, her bileşiğin moleküler yapısını çözümler... Open Subtitles حَسناً، تُحلّلُ الآلةَ ، التركيب الجزيئي لكُلّ مُركّب
    moleküler bir değişim durumundasın. Ölüyor olabilirsin. Open Subtitles أنت في حالة من الذوبان الجزيئي أنت يمكن أن تموت
    Ama moleküler yapısını inceleyene kadar elimize bir kanıt geçemez. Open Subtitles لكنّنا لن يكون عندنا برهان حتى نقرّر تركيبه الجزيئي.
    Kimyasakl ve moleküler analizlerden sonuç yok. Open Subtitles ليس هناك نتائج من المادة الكيمياوية والتحليل الجزيئي لحد الآن
    Bahsettiğimiz şey, Parçacık hızlandırıcıdan etkilenmiş olabilecek diğer insanları kontrol altına almamıza yardımcı olmandı. Open Subtitles لقد تحدثنا عن مساعدتك لنا لنحتوي الأشخاص الآخرين الذين من المحتمل أنهم تأثروا بانفجار المسرع الجزيئي
    Parçacık hızlandırıcı patlamasında ortaya çıkan karanlık maddeye maruz kaldığında kendisi üzerinde deney yapmaktaysa... Open Subtitles إذا كان يجري البحوث على نفسه بينما كان معرضاً لإشعاع المادة السوداء التي أطلقت من المسرع الجزيئي
    Yaptığımız testlerde kristalin molekül seviyesindeki vibrasyonlara tepki verdiğini gördük. Open Subtitles تشير الاختبارات الأولية أن البلورة تستجيب للمستوى الجزيئي للذبذبات الصوتية.
    Kuantum evrenin temelindeki düşünce... paralel gerçekliklerin aynı anda bir arada bulunmasıdır. Open Subtitles هناك فكرة اساسية عن العالم الجزيئي تقول ان العوالم المتوازية يمكن ان تتواجد معا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد