ويكيبيديا

    "بالنسبة لنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bizim için
        
    • Bize göre
        
    • ikimiz için
        
    • hepimiz için
        
    • bizler için
        
    • bizi
        
    • bizim açımızdan
        
    • biz
        
    • Bizim adımıza
        
    Bu yüzden, kendimizi dünyaya yansıtmaya çalışırken yüzümüzün görünümü bizim için hayatidir. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.
    Uluslararası ayakları var, ve buna doğru eğilmemiz bizim için önemli. TED لديهم فروع دولية، ومن المهم بالنسبة لنا أن نتجه إلى هذا.
    Onlar bizim için insan olarak değerli olduklarını bilmeliler, not ortalamaları yüzünden değil. TED هم بحاجة إلى معرفة أنهم مهمّون بالنسبة لنا باعتبارهم بَشرًا، وليس بسبب معدلاتهم.
    Şimdi bu Dallas Tiyatrosu. bizim için çok sıra dışı bir işverendi, TED الآن هذا هو مسرح دالاس , وكان عميل غير عادي بالنسبة لنا
    Onlara bir gün gibi gelen zaman bizim için bin yıl olabilir. TED ما يبدو لها وكأنه يوم يمكن أن يكون ألف سنة بالنسبة لنا.
    Benim takımın 5 günlük bir yetiştirme yaptı, bizim için tipik bir yetiştirme, ve süreci 15 saniyelik bir hızlandırılmış çekime sıkıştırdık. TED لذا إتخذ فريقي خمسة أيام من النموّ، دورة نمو نموذجي بالنسبة لنا ، ومكثف قبل أن تتحول إلى فاصل زمني 15 ثانية.
    bizim için bu bir şaka konusu değil. Bu kamptan kimse kaçamayacak. Open Subtitles بالنسبة لنا , ليس أمر جيد لن يهرب أحد من هذا المعسكر
    Çok kısa bir sohbet bile etmemiz, bizim için çok tehlikeli. İzlendiğimizi varsaymalıyız. Open Subtitles إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان
    Ama yine de bizim için, Foreman, Amerika'yı temsil ediyordu. Open Subtitles 'ولكن لا يزال ، بالنسبة لنا ، تمثل فورمان الأمريكية.
    biz onlar için öldük, onlar da bizim için! İşte bu. Open Subtitles .نحن أموات بالنسبة لهم وهم أموات بالنسبة لنا هذه هى النهاية
    Bu yüzden geldik çünkü bu ev bizim için çok değerli. Open Subtitles لهذا جئنا هنا .. لأن هذا البيت يعني الكثير بالنسبة لنا
    -Bu adam bizim için mükemmel. -Ya bize hisselerini satmazsa? Open Subtitles إن هذا الشخص مثالى بالنسبة لنا وماذا إن رفض البيع
    bizim için bir taktik avantaj sağlayacak, sizce de öyle değil mi? Open Subtitles سيكون من ميزة تكتيكية بالنسبة لنا ؟ ؟ هل تظنين ذلك ؟
    Artık bizim için en önemli şey, seni bulup öldürmekti. Open Subtitles ما أصبح مهماً بالنسبة لنا هو أن نجدك و نقتلك.
    Alışılmış yerler dışında gezseydin bizim için biraz problem olurdu. Open Subtitles السفر إلى البلاد غير السياحية قد يكون مشكلة بالنسبة لنا
    Sana karşı mesafe koymak bizim için ne kadar zor oldu biliyormusun? Open Subtitles هل تعرف كم كان الأمر صعباً بالنسبة لنا عندما أبتعدت عن الشركه؟
    Balinanın ölümü bizim için üzücü olabilir. Fakat bu onların yaşamı için gerekli. Open Subtitles موت الحوت شيءٌ مٌحزن بالنسبة لنا ولكنَّ هذا هو حبل النجاة بالنسبة لهم.
    Bu olamaz. Yani bizim için bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles هذا غير ممكن ، أعني بالنسبة لنا هذا كان لاشيء
    Ama Bize göre değil. Onu bilirsin. Şu gayretkeş tiplerden biridir. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين
    İkimiz için de en iyisi ayrı ayrı buradan çıkmak. Open Subtitles حسنا. طريقة أنيقة للقيام بذلك هي بالنسبة لنا لترك منفصل.
    Dünyamız değişiyor. Şu anda farklı bir dünyada yaşıyoruz ve bir zamanlar kişisel olan sorunlar şimdilerde hepimiz için dünya çapında sorunlar oldu. TED إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً.
    Ama bütün bunlara rağmen, bizler için evren sonlu görünüyor. TED في هذه الأثناء، لمقاصدنا و أغراضنا، فإن الفضاء يبدو محدوداً بالنسبة لنا.
    Hem süper hikayeler anlatan Neil da bizi burada kahrediyor. Open Subtitles و مستظرف بارع مثل نيل يعتبر مضيعة للوقت بالنسبة لنا
    bizim açımızdan, biz bazen sınıfta insanların kişisel ve eşsiz deneyimlerinden konuşuruz. TED بالنسبة لنا أحيانا نود التكلم عن التجارب الشخصية للناس في غرفة الصف.
    Bizim adımıza mutlu olduğunu söyledi. Open Subtitles في الواقع، وقالت أنها كانت سعيدة بالنسبة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد