ويكيبيديا

    "eines der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • واحدة من
        
    • أحد
        
    • إحدى
        
    • واحد من
        
    • احد
        
    • يكون هدفا
        
    • وأحد
        
    • واحداً من
        
    • أحدى
        
    • جانب واحد
        
    • من أكثر
        
    • من الأهداف
        
    • احدى
        
    • واحدا من
        
    • وواحدة من
        
    Es war eines der ersten Videospiele, in dem man seine eigene Musik auswählen konnte. TED وكان واحدة من أول ألعاب الفيديو التي تمكنك من اختيار الموسيقى الخاصة بك.
    Im Gegensatz hierzu war ich aber auch Zeuge eines der größten Erfolge menschlichen Mitgefühls. TED وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف.
    eines der Merkmale von Demokratie ist der Freiraum, in dem sich die Gesellschaft ausdrücken kann. TED أحد خصائص النظام الديموقراطي هو توفير مساحة للمجتمع المدني ليعبر عن نفسه من خلالها.
    Frühling 1948 eines der Lager für Kriegsflüchtlinge aus vielen Ländern, die nach Italien geflohen sind. Open Subtitles ربيع 1948 في أحد مخيمات اللاجئين الأجانب اللاجئين وصلوا إلى إيطاليا هربا من الحرب
    Und so war eines der Mittel, mit dem wir den Ozean erkundeten, die Akustik, also Schallwellen. TED و إحدى الأدوات التي يمكننا استخدامها لأخذ عينات من المحيط هي السمعيات أو الموجات الصوتية.
    Herr Forbes. Der Käufer war Kip Forbes, Sohn eines der schillerndsten Millionäre des 20. TED السيد فوربس المشتري كان كيب فوربس ابن واحد من ألمع مليونيري القرن العشرين
    Aber alle mochten diese Formen und den Raum, das ist eines der Probleme eines Wettbewerbs. TED لكن الجميع أعجبته هذه الأشكال و أعجبته الفراغات، واذا تلك واحدة من المشاكل لمسابقة.
    Das ist das Original von Piero della Francesca. eines der großartigsten Portraits der Geschichte. TED هذا هو بيرو ديلا فرانشيسكا هذه واحدة من افضل الرسومات في التاريخ البشري
    Nur eines der erfreulichen Dinge, die ich durch deinen verdammten Anhänger rausgefunden habe. Open Subtitles واحدة من الأشياء المبهجة التي اكتشفتها فحسب ، والفضل يعود لقلادتكِ اللعينة
    Wahrheit oder Pflicht ist eines der lustigsten Spiele auf der Welt. Open Subtitles الحقيقة والجرأة هي واحدة من اكثر الالعاب متعة في العالم
    eines der Dinge ist, dass ihr Sex in seinem Rollstuhl habt? Open Subtitles واحدة من تلك الاشياء اثناء ممارسة الجنس في كرسيه المتحرك؟
    Das ist eines der Weltwunder. Das größte von Menschen erbaute Bauwerk. Open Subtitles انها أحد عجائب الدنيا السبع اضخم بناء معماري صنعه الانسان
    Du stehst unmittelbar vor der Übernahme eines der mächtigsten Unternehmen des Landes, was bedeutet, dass jetzt nicht die richtige Zeit für Risiken ist. Open Subtitles أنت قريب جداً من الحصول على أحد أقوى شركة في المدينة مما يعني أن الآن ليس الوقت . لتخاطر بأن تنفضح
    Gab ich dir nicht eines der 4 Siegel der höchsten Macht? Open Subtitles ‫ألم أعطك أحد الأختام الأربعة‬ ‫الذي يعطيك سلطة عالية؟ ‬
    eines der Dinge, die ich auf der Insel nicht vermisst habe... Sonntagsfahrer. Open Subtitles أحد الأشياء التي لم أفتقدها بالجزيرة سائقوا يوم الأحد، آسف لتأخري
    Damals hielt China praktisch das Monopol über die Teepflanzen der Welt, und Tee war neben Porzellan und Seide eines der drei Hauptexportgüter Chinas. TED في ذلك الوقت، كانت أشجار الشاي حكرًا على الصين، بذلك كان الشاي إحدى أهم ثلاث صادرات للصين، إضافةً إلى الخزف والحرير.
    eines der Hindernisse bestand nach meinem Dafürhalten bisher darin, dass sich die Mitgliedstaaten nicht auf eine Definition des Terrorismus einigen konnten. UN واعتقد أن إحدى العقبات أمام هذا كان عدم قدرة الأعضاء على الاتفاق على تعريف الإرهاب.
    in der Erkenntnis, dass Naturkatastrophen eines der Hauptprobleme für die Entwicklung Mosambiks darstellen, UN وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية تمثل إحدى المشاكل الرئيسية التي تعترض سبيل التنمية في موزامبيق،
    Man sagt, das ist eines der unheimlichsten Häuser in ganz Japan. Open Subtitles يقولون إنه واحد من أكثر المنازل المسكونة في اليابان كلها
    Kunst wäre eines der Werkzeuge, mittels derer wir unsere Gesellschaft verbessern können. TED الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله
    sich dessen bewusst, dass die Erhaltung eines Gleichgewichts der Verteidigungskapazitäten der Staaten auf dem niedrigsten Rüstungsstand zum Frieden und zur Stabilität beitragen würde und eines der Hauptziele der konventionellen Rüstungskontrolle sein sollte, UN وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Und eines der eindrucksvollsten Beispiele für diese progressive Kraft von Krisen ist der große Börsenkrach von 1929. TED وأحد الأمثلة المذهلة على القوى التطويرية للأزمات هو الانهيار الكبير في عام 1929.
    Er war eines der Mitglieder. Die Frage war: Wie kommt man von einem 4-Buchstaben-Code zu dem 20-Buchstaben-Code der Proteine? TED كان واحداً من الأعضاء. وكان السؤال: كيف تنتقل من الشيفرة بأربعة أحرف إلى شيفرة البروتينات ذات ال 20 حرف؟
    Meine Freunde nehmen das hier und Sie und ich nehmen eines der Dschandschawid. Open Subtitles والأن , أصدقائى سيأخذون هذه أما أنا وأنت فسنأخذ أحدى عربات الجنجويد
    Kenntnis nehmend von den fortlaufenden Bemühungen der Offenen Arbeitsgruppe des Menschenrechtsrats über das Recht auf Entwicklung und insbesondere in Bekräftigung ihrer Kriterien, nach denen einseitige Zwangsmaßnahmen eines der Hindernisse für die Verwirklichung der Erklärung über das Recht auf Entwicklung darstellen, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Der Hurrikan, eines der spektakulärsten, ehrfurchtgebietendsten Ereignisse, die die Natur zu bieten hat. Open Subtitles العواصف الرعدية تعتبر من أكثر العواصف المذهلة والمثيرة التي تقدمها الطبيعة ..
    eines der Hauptziele der Überprüfung war die Verbesserung der administrativen Unterstützung seiner Feldbüros. UN وكان من الأهداف الرئيسية لهذا الاستعراض تحسين تقديم الدعم الإداري لمكاتبه الميدانية.
    Wir sind eines der letzten Weingüter in Kalifornien, bei denen diese Methode überhaupt noch Anwendung findet. Open Subtitles نحن احدى آخر مزارع العنب في كاليفورنيا والذي جعل البعض منهم يستخرج نبيذهم بهذه الطريقة
    er liest eines der 12 Bücher und geht zu ein paar Vorlesungen, spaziert zu unserem Zimmer ein paar Tage vor der Prüfung für eine Nachhilfestunde. TED يقرا كتابا واحدا من اصل 12 ويحضر بضع محاضرات، يحمل نفسه الى غرفتنا قبل بضعة ايام من الامتحان ليحظى ببعض الدراسة.
    Der Mann nahm sie auseinander und unter den Dingen, die er herausnahm, war eines der Balanceräder. TED فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد