ويكيبيديا

    "entscheidungsträger" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القرار
        
    • صناع السياسات
        
    • من القادة
        
    • إلى صناع
        
    • صانع
        
    Der Grund dafür ist, dass die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungsträger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen können. UN وحتى إذا كانت الطريق إلى الأمام واضحة، فإن صانعي القرار سيستفيدون من التجارب المقارنة والدروس المستفادة في البلدان الأخرى.
    Aber Eltern, Lehrer und Entscheidungsträger in Luxemburg plädieren für kleine Klassen. TED لكن الأباء والمدرسين وصناع القرار بلوكسمبورغ يفضلون الأقسام الصغيرة.
    Und Entscheidungsträger haben darauf reagiert. TED ومن ثم بدأ صناع القرار بالإجابة عن ذلك.
    Das ist die essentiell notwendige Information für Entscheidungsträger, um Schutzgebiete im Zuge ihrer regionalen Entwicklungsplänen zu schaffen. TED وهذه هيا المعلومات المحورية التي يحتاجها صناع القرار لتطوير المناطق المحمية في سياق خطط التطوير المحلية
    Sie sollte Quelle für Nachrichten und Informationen sein, um ein komplexes Problem verständlicher zu machen. In den letzten vier Jahren war sie Quelle für Entscheidungsträger und Experten, die am Syrienkonflikt arbeiten. TED تم تصميمه ليكون مصدرًا للأخبار والمعلومات الذي جعل من السهل أن نفهم مسألة معقدة، وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، كان منْهَلًا لصناع القرار والمهنيين العاملين على الصراع في سوريا.
    Bei Gro wollen wir diese Daten sammeln und zur Entscheidungsfindung aufbereiten um Entscheidungsträger auf jeder Ebene zu unterstützen. TED في هذه الشركة، نركز على توفير البيانات وجعل العمل قابلًا للتنفيذ، لتمكين صناع القرار من اتخاذ القرار الصحيح.
    Anders ausgedrückt, die einfachen Leute sollten nicht unter den Schwächen der Entscheidungsträger zu leiden haben, die in den Bann irgendeiner längst veralteten Wirtschaftstheorie gezogen wurden. News-Commentary أو بعبارة أخرى، لا ينبغي للناس العاديين أن يعانوا نتيجة لأخطاء صناع القرار المفتتنين بنظريات اقتصادية عتيقة.
    Kein Entscheidungsträger zieht derzeit die Möglichkeit in Erwägung, dass sich die Finanzkrise als eine Krise der dritten Art erweisen könnte. News-Commentary حتى الآن لم يخطر ببال أيٍ من صناع القرار احتمال أن تكون الأزمة المالية الحالية من النمط الثالث.
    Es könnte Generationen dauern, bis die Urbanisierung Chinas abgeschlossen ist. Aber nach langen Debatten und einigen Verzögerungen ist klar, dass die politischen Entscheidungsträger bereit sind, durch das Beschreiten neuer Wege in die nächste Phase der Urbanisierung einzutreten. News-Commentary إن تمدين الصين قد يستغرق أجيالاً قبل أن يكتمل. ولكن بعد مناقشات طويلة وتردد، بات من الواضح أن صناع القرار السياسي عازمون على الانتقال إلى المرحلة التالية من التمدين من خلال تبني توجهات جديدة.
    Wollen Sie über eine außergerichtliche Einigung reden, holen Sie die Entscheidungsträger zusammen und reden ernsthaft. Open Subtitles إذا أردت أن تتحدث عن تسوية إجمع صانعى القرار معا و تحدث بجدية
    Diesen Beschlüssen fehlt es jedoch aus Sicht der Entwicklungsländer, die ihre Auffassungen und Interessen durch die Entscheidungsträger nicht ausreichend vertreten sehen, zunehmend an Legitimität. UN إلا أن هذه القرارات بدأت تعوزها الشرعية على نحو متزايد في عيون العالم النامي، الذي يشعر أن آراءه واهتماماته ليست ممثلة تمثيلاً كافياً في صفوف متخذي القرار.
    Psychologen wissen dies bereits seit Jahrzehnten und es ist an der Zeit für Entscheidungsträger anzufangen, dem Beachtung zu schenken und den Psychologen zuzuhören anstelle von den Wirtschaftlern. TED لقد علم الاطباء النفسيون هذا منذ عقود وانه الوقت الملائم لكي يبدأ صناع القرار بإيلاء الاهتمام والاستماع للاطباء النفسيين قليلاً بدلاً من الاقتصاديين
    Und wir brauchen Menschen aus allen Schichten; nicht nur Erfinder, auch Entscheidungsträger und Vertreter der Regierung, die über ihre Reaktion auf diese Herausforderung nachdenken müssen. TED ونحتاج اناسا من مختلف مناحي الحياة ليس فقط المخترعين,نحتاج صناع القرار ومسئولي الحكومة ان يفكرو ايضا كيف يمكنهم الاستجابة لهذا التحدي.
    Alles was ich tun kann ist hoffen, nicht auf Entscheidungsträger und Politiker, denn so gerne ich den Glauben hätte, dass sie meine Worte lesen und etwas tun, Ich täusche mich nicht selbst. TED وكل ما يمكنني عمله حقاً هو أن أتمنى .. ليس للساسة وصناع القرار ، لأنه بقدر ما أود أن أحسن الظن .. بأنهم سيسمعون كلماتي هذه ويفعلون شيئاً ، فأنا لن أكذب على نفسي.
    Seit Veröffentlichung dieser Ergebnisse versuchen nun Entscheidungsträger, Pädagogen und Forscher weltweit herauszufinden, was hinter dem Erfolg dieser Systeme steckt. TED ومنذ الإعلان عن تلك النتائج، حاول صناع القرار والمدرسين والباحثين من جميع أنحاء العالم معرفة ما السر وراء نجاح تلك الأنظمة.
    Die sogenannte "Great Moderation" ["die große Mäßigung"] war die irrige Annahme vieler Ökonomen, politischer Entscheidungsträger und Zentralbanken, dass wir uns eine neue Welt des unendlichen Wachstums und Wohlstands geschaffen haben. TED وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين
    Aber das Problem ist, dass die Entscheidungsträger, die mit der Macht, die sitzen in ihren Bungalows in Delhi, und anderen Städten. Sie alle haben genug Wasser. TED و كما تعلمون، فإن صناع القرار يصنعون الناس في السلطة، انهم في طوابقهم العليا وهلم جرا في دلهي، في عواصم المدن. التي يتم توفيرها جميعا مع الكثير من الماء.
    Um den Herausforderungen zu begegnen, müssen Entscheidungsträger über die gängigen Pfade im Gesundheitswesen und Beschäftigungspolitik hinaussehen und anerkennen, dass informelle Pflege weiterhin das Fundament der Pflege bleiben wird. TED ولمواجهة هذه التحديات، يجب على صانعي القرار النظر إلى ما هو أبعد من مسارات الرعاية الصحية التقليدية وسياسات التوظيف وأن يدركوا أن الرعاية غير الرسمية سوف تستمر لتشكل حجر الأساس للرعاية.
    Politische Entscheidungsträger aus Deutschland und der Europäischen Union lassen es darauf ankommen. Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht. News-Commentary ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل.
    Um diese hausgemachte Gefährdung der Vormachtstellung Amerikas im IT-Bereich zu verhindern, bedarf es entschlossener Maßnahmen der politischen Entscheidungsträger in den USA, die für diesen gefährlichen Trend verantwortlich sind. Vor allem Obama muss mit Unterstützung des Kongresses die Herausgabe aller Informationen im Hinblick auf das Zusammenwirken zwischen nationalen Sicherheitsbehörden und amerikanischen IT-Firmen verlangen. News-Commentary ان منع هذا التهديد لتفوق امريكا في مجال تقنية المعلومات وهو تهديد تجلبه امريكا على نفسها سوف يتطلب عمل قوي من القادة السياسيين الامريكيين والمسؤولين عن هذا التوجه الخطير . اولا وقبل كل شيء يجب على اوباما وبدعم من الكونجرس ان يطالب بالافراج عن جميع المعلومات المتعلقة بالتواصل بين وكالات الامن القومي وشركات تقنية المعلومات الامريكيه.
    Dies lässt darauf schließen, dass ein Teil der Wissenschaft bei der Vermittlung grundlegender Daten an Entscheidungsträger völlig versagt. Tatsächlich gestand ein ehemaliger pakistanischer Premierminister bei der Präsentation dieser Beweise, er wäre in diesem Bereich wohl viel aktiver gewesen, hätte er während seiner Amtszeit nur gewusst, was er heute weiß. News-Commentary ويعكس هذا فشلاً أساسياً من جانب المجتمع العلمي في نقل بيانات بالغة الأهمية إلى صناع القرار السياسي. والواقع أن رئيس وزراء باكستاني سابق اعترف عند سماعه الأدلة بأنه كان ليمل بشكل أكثر استباقاً في هذا المجال لو تسنى له خلال شغله لمنصبه أن يعرف ما بات يعرفه الآن.
    Ich rufe Sie dazu auf, welcher auch immer Ihr Einsatz in der Erziehung ist, ob Schüler, Elternteil, Lehrer, politischer Entscheidungsträger, was auch immer, bestehen Sie auf einen besseren Mathe-Lehrplan. TED وبهذا فأنا أشجعكم أيما كان دورك في التعليم سواء كنت طالبًا أو ولي أمر أو مدرس أو صانع سياسة أو أي شيء آخر فلتصر على منهج رياضيات أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد