ويكيبيديا

    "freiheit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحرية
        
    • حرية
        
    • والحرية
        
    • وحرية
        
    • بحرية
        
    • للحرية
        
    • الحريه
        
    • الحريّة
        
    • حريته
        
    • حريتنا
        
    • بحريتك
        
    • حريتك
        
    • حريتهم
        
    • حريه
        
    • التحرر
        
    In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle∗ UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Sie hatten eine große Einschränkung und eine große Freiheit, als sie sich ihr globales Netzwerk erdachten. TED كان لديهم مانع واحد كبير و حرية واحدة عظيمة بينما كانوا يحاولون بناء الشبكة العالمية.
    Ich meine, ich will jetzt keine deiner dämlichen Ansprachen zum Thema Freiheit hören. Open Subtitles أعني, لا تعطيني واحدة من محاضراتك اللعينة التافهة عن حرية التصرف الآن
    Bestimmte Themen kehren immer wieder: Gerechtigkeit, Loyalität, Gewalt, Tod, politische und soziale Themen, Freiheit. TED بعض المحاور تستمر في الظهور العدالة، الوفاء، العنف، الموت، المواضيع السياسية والاجتماعية الحرية.
    Um zu schreiben, müssen sie sich den Moment vergegenwärtigen. Das Schreiben, ein Moment unendlicher Freiheit. TED لأجل أن تكتب، عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة التي هي لحظة الحرية غير المعتادة.
    Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    Die Botschaft, die du heute trägst, wird Griechenland ewige Freiheit bringen. Open Subtitles فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان
    Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? Open Subtitles هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟
    Was ich an Verstand und Geist besitze, widme ich der Freiheit auf der Welt. Open Subtitles كل ذرة أمتلكها من العقل والروح ستكرس لقضية الحرية في جميع أنحاء العالم
    Sklaverei und Hunger oder Freiheit und Brot. (Menge) Ja! - Nein! Open Subtitles الخيار هو إما العبودية و الجوع أو حرية و طعام
    In Washington sagten einige sogar... dass Ihre Kampagnen vielleicht sogar die Freiheit anderer bedrohen. Open Subtitles .. البعض في واشنطن قالوا أن حملاتك من الممكن أن تهـدد حرية الاخرين
    Nun, wir tauschen nicht Wohlwollen gegen die Freiheit eines amerikanischen Bürgers ein. Open Subtitles حسنٌ، نحن لا نقايض بادرة حسن نية مقابل حرية مواطن أميركي
    In einer Welt täglicher Angriffe auf die Würde und die Freiheit ist es ein Appell an unser Gewissen. UN وهذا أيضا نداء موجه إلى الضمائر في عالم يعاني يعيش على وتيرة الاعتداءات اليومية على الكرامة والحرية.
    Es wird mein Ticket zu Reichtum, Unabhängigkeit und Freiheit sein. Open Subtitles هذا سيصبح جواز سفري إلى الثروة إستقلال وحرية
    Kraft dieses Rechts entscheiden sie frei über ihren politischen Status und gestalten in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung. UN وبمقتضى هذا الحق تقرر هذه الشعوب بحرية وضعها السياسي وتسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    aber die Freiheit zu erlangen ist nur ein Schritt. TED لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة.
    Ich habe vergessen, wie das ist, so viel Freiheit zu verschwenden. Open Subtitles انا نسيت ماذا تشبه لديك كل هذه الحريه لإضاعتها أجل.
    Im Sklavenaufstand von 1791 bekam Christophe eine weitere Gelegenheit, für die Freiheit zu kämpfen. TED في 1791، أعلن عبيد المستعمرة التمرد، سنحت الفرصة الثانية لكريستوف للكفاح من أجل الحريّة.
    Nur weil er jetzt machen kann, was er will... die Freiheit hat, einfach... Open Subtitles فقط لأن الرجل الآن يستطيع فعل ما يريده.. وحصل على حريته فقط..
    Es gibt sicher kein Publikum,... ..das besser versteht, dass unsere Freiheit ihren Preis hat. Open Subtitles م المحتمل أنه ليس هناك جمهور.. الذي يفهم أحسن, أن حريتنا ليست حرة.
    Nimm dir die Freiheit und lebe sie für uns beide. Open Subtitles تمسّك بحريتك التي اكتسبتها و عشها من اجلنا كِلينا
    Wenn du mir was über das Gewand sagst, könnte es deine Freiheit bedeuten. Open Subtitles شفقة , لا تستطيع إخبارنى شئ عن العباءة. قد تعنى حريتك حتى.
    Sie haben alles riskiert, um hier zu sein. Ihr Leben, ihre Freiheit. Open Subtitles لقد خاطروا بحياتهم عند قومهم إلى هنا لقد تخلوا عن حريتهم
    Nein, denn er kennt die Freiheit der See. Open Subtitles انا لن اسجن اى رجل اعتاد على حريه البحار , سيدى
    Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد