ويكيبيديا

    "kolumbien" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كولومبيا
        
    • وكولومبيا
        
    • كلومبيا
        
    • لكولومبيا
        
    • بكولومبيا
        
    • كولمبيا
        
    Meteorologen sind ratlos, was den Tornado und die Regenfälle, die heute Nachmittag über Kolumbien hereinbrachen, verursachte. Open Subtitles إحتارت أجهزة الأرصدة الجوية فى الإعصار و عواصف الأمطار الغزيرة التى هاجمت كولومبيا ظهيرة اليوم
    Die ganze Welt weiß, dass Kolumbien ein großes soziales Problem hat. Open Subtitles والعالم يعرف أن كولومبيا قد يمثل مشكلة اجتماعية خطيرة جداً.
    Er kam nach Kolumbien der Arbeit wegen, und ich folgte ihm aus Liebe. Open Subtitles لقد أتى إلى كولومبيا من أجل العمل، ولقد أتيت معه بدافع الحب.
    Es gibt schon genug Chaos in Kolumbien. Wir brauchen nicht noch mehr. Open Subtitles لدينا بالفعل اضطرابات كافية في كولومبيا ولا نحتاج أكثر من ذلك
    Finanzierungslücken im gesamten System der Vereinten Nationen beeinträchtigten die Hilfsmaßnahmen, so etwa in Afghanistan, Angola, Burundi, der Demokratischen Republik Kongo, Kolumbien, Sudan und dem besetzten palästinensischen Gebiet. UN وأدت أوجه النقص عبر منظومة الأمم المتحدة إلى تهديد جهود المساعدة في أماكن مثل أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكولومبيا والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ja, ich habe drei Monate in Kolumbien gearbeitet, nachdem du hier warst, aber auch um wegzukommen. Open Subtitles نعم، لقد قضيت ثلاث شهور في كولومبيا بعدما أتيتِ إلى هنا، للعمل لكن أيضاً لأبتعد.
    Als er sagte, er würde Präsident von Kolumbien werden, meinte er es ernst. Open Subtitles فقد كان يعني ما يقوله عندما قال بأنه سيصبح رئيسًا لـ كولومبيا
    "Lieber ein Grab in Kolumbien als ein Grab in den USA." Open Subtitles قبرٌ في كولومبيا أفضل عندي من قبرٍ في الولايات المتحدة
    Escobar sagte: "Lieber ein Grab in Kolumbien als eine Zelle in den USA." Open Subtitles إسكوبار قال : أفضّل حفرة في كولومبيا عن زنزانه في الولايات المتحدة
    So sind Sie, der Präsident von Kolumbien, genauso wie die Todesschwadron. Open Subtitles بل يضعك كرئيس كولومبيا في نفس المستوى مع فرقة إعدام
    Schließlich stehen meine Guten Dienste bei der Suche nach einer friedlichen Lösung des Konflikts in Kolumbien weiter zur Verfügung. UN وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا.
    Die Binnenvertreibung in Kolumbien ist weiter eine der weltweit schlimmsten Situationen dieser Art. UN ولا تزال حالة المشردين في كولومبيا إحدى أكثر الحالات خطورة في عالم اليوم.
    Hartnäckige Konflikte in Kolumbien und dem besetzten palästinensischen Gebiet geben weiterhin Anlass zu ernsthafter Besorgnis. UN كما أن الصراعات الطويلة الأجل في كولومبيا وفي الأرض الفلسطينية المحتلة ما زالت مثارا لقلق عميق.
    Ich weiß nicht, wer von Ihnen schon einmal in Kolumbien war, aber Kolumbien liegt nördlich der Grenze von Brasilien. TED والسبب أنني لا أعلم كم شخصاً منكم قد زار كولومبيا، ولكن كولومبيا تقع إلى شمال البرازيل.
    Zu diesem Zeitpunkt war ich Präsidentschaftskandidatin für Kolumbien und ich war dabei, meine Agenda für die Kampagne voranzutreiben, als ich von einer Gruppe bewaffneter Männer TED في ذلك الوقت كنت مرشحة للرئاسة في كولومبيا أروّج لأهداف حملتي الانتخابية، عندما اعتقلتني مجموعة مسلحة من الرجال
    Genau so ist es für viele in meinem Heimatland, Kolumbien. TED هذا هو الحال بالنسبة للكثيرين في وطني، كولومبيا.
    Währenddessen realisierte ich auch, dass Kolumbien nicht das einzige Land auf der Welt ist, das sich um Landminen sorgen muss. TED خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية.
    Fast 15 Millionen Menschen leben nun in Kolumbien auf dem Land. TED يعيشُ الآن حوالي 15 مليون شخص في ريف كولومبيا.
    Also ging ich nach Kolumbien. Und ich reproduzierte das Experiment. TED فذهبت إلى كولومبيا. واستخدمت نفس الدراسة
    In Burundi, Kolumbien und Sudan sind nach wie vor mehr als 6 Millionen Binnenvertriebene von Leid und Missbrauch betroffen. UN وما زال أكثر من 6 ملايين من الأشخاص المشردين داخليا يكابدون المعاناة والأذى في بوروندي وكولومبيا والسودان.
    Mach das klar. Und dann pusten wir diesen Transporter zurück bis Kolumbien! Open Subtitles تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء "الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا
    Wir waren noch nie in Kolumbien, und wir spielen in diesem riesigen Park. Open Subtitles ونحن لم يكن لكولومبيا قبل وكنا نلعب هذه الحديقة الضخمة
    Mit den Terroranschlägen des 11. September 2001 und der Reaktion der Bush-Administration wurde der „Krieg gegen den Terror“ auch für Kolumbien relevant. Infolgedessen wurde auch der gescheiterte dreijährige Dialog zwischen der Regierung von Uribes Vorgänger Andrés Pastrana und den FARC im Februar 2002 beendet, wobei der Konflikt durch die massive und indirekte Intervention der USA definitiv internationalisiert war. News-Commentary بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001، واستجابة إدارة بوش لتلك الهجمات، أصبحت "الحرب ضد الإرهاب" وثيقة الصلة بكولومبيا. ونتيجة لهذا فقد دُفِنَت آخر محاولات التفاوض الفاشلة التي دامت ثلاثة أعوام مع حكومة أندريس باسترانا سلف يوريبي والقوات المسلحة الثورية الكولومبية، في شهر فبراير/شباط 2002، مع اكتساب النـزاع صفة دولية واضحة من خلال التدخلات المكثفة غير المباشرة من جانب الولايات المتحدة.
    Wir suchen ein Zuhause für sie, möglichst in Kolumbien, denn wenn wir die jungen Menschen verlieren, ist es zu Ende. Open Subtitles نحن نحاول ان نجد مؤى لهم من المفضل في كولمبيا لأنه إذا خسرنا شبابنا، هذا كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد