ويكيبيديا

    "menschlichkeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإنسانية
        
    • البشرية
        
    • إنسانيتي
        
    • الحياد
        
    • الإنسانيّة
        
    • إنسانيّتي
        
    • الإنصاف
        
    • إنسانيّتك
        
    • إنسانيّتها
        
    • الإنساني
        
    • إنسانيّة
        
    • إنسانية
        
    • للإنسانية
        
    • الأنسانية
        
    • البشريّة
        
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Verantwortung für den Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Hau ihn um, wenn dir der Sieg wichtiger, als die Menschlichkeit ist. Open Subtitles أُركل الساق إذا كُنتم تهتم أكثر حول الفوز أكثر من الإنسانية
    Menschen beschützen. Sie behaupten, für andere zu kämpfen, für die Menschlichkeit. Open Subtitles أنت تدعي أنك تقاتل من أجل الآخرين، من أجل الإنسانية
    ferner unter Hinweis darauf, dass die internationalen Ad-hoc-Strafgerichtshöfe anerkannt haben, dass Vergewaltigung ein Kriegsverbrechen, ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder eine die Tatbestandsmerkmale des Völkermords erfüllende Handlung darstellen können, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية،
    Die Außerordentlichen Kammern in den Gerichten Kambodschas haben gegen den ersten Beschuldigten wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit Anklage erhoben und ihn in Haft genommen. UN ووجهت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إلى المتهم الأول تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ووضعته رهن الاحتجاز.
    erneut erklärend, dass die Grundsätze der Menschlichkeit, der Neutralität und der Unparteilichkeit für die Gewährung humanitärer Hilfe gelten, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية توخي مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Der Internationale Strafgerichtshof verhängte eine Reihe von Urteilen wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Genozid. TED أصدرت محكمة الجرائم الدولية عددا من الأحكام بخصوص الجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي.
    Beim kreativen Schreiben verrät Lokalität Menschlichkeit. TED في الكتابة الإبداعية فالمحلية تنم عن الإنسانية.
    Doch egal, ob man mit den Zielen der Bewegung einverstanden war oder nicht, war jedes Treffen eine schöne Lehrstunde purer Menschlichkeit. TED و سواء اتفقت مع أهداف الحركه ام لا كل تجمع كان درسا في الإنسانية الخالصة
    Aber ich darf nicht vergessen, dass ich, als ich dort drüben war, Menschlichkeit sehen konnte an Stelle von Hass in den Augen meiner Feinde. TED لكن علي أن أذكّر نفسي أنه عندما كنت هناك، استطعت رؤية الإنسانية تفوق الكراهية في عين عدوي.
    so wie die Menschlichkeit, der Krieg wird zu Slam Dunks und intelligenten Bomben. TED أضاعت الإنسانية.أصبحت الحرب عبارة عن فرق "سلام دانك" و عن قنابل ذكية.
    Es war ein Beispiel für die beste Seite der Menschlichkeit. TED لقد مثّل أفضل ما تستطيع الإنسانية تقديمه.
    Gott sei Dank herrscht hier Menschlichkeit. Open Subtitles شكراً لله هناك بعض الإنسانية في هذا المكان
    Aber wie sollen wir jemals verstehen, was Gewalt in unserer Gesellschaft bewirkt, wenn wir uns weigern die Menschlichkeit jener anzuerkennen, die sie verursachen? TED ولكن كيف يتسنّى لنا أن نفهم ماهية الشيء في المجتمعات البشرية الذي يوّلد العنف إن رفضنا الاعتراف بإنسانية أولئك الذين يرتكبونه؟
    In meiner eigenen Menschlichkeit und mit meinen Fehlern, strebte ich danach, besser zu werden in allem, was ich anpackte. TED في إنسانيتي و أخطائي، حاولت التحسين في كل شيء حاولته.
    erneut erklärend, dass die Grundsätze der Neutralität, der Menschlichkeit, der Unparteilichkeit und der Unabhängigkeit für die Gewährung humanitärer Hilfe gelten, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Paragraph 1350 wegen Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Folter. Open Subtitles الفقرة رقم 1350 الخاصّة بالإبادة الجماعيّة والجرائم ضدّ الإنسانيّة والتعذيب
    Der Teufel hat mich betrogen. Er hat meinen Körper genommen, Meine Menschlichkeit. Open Subtitles الشيطان خانني لقد سلبني جسدي، سلبني إنسانيّتي
    unter Betonung der Rolle der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere was die Verringerung der Kriminalität, eine effizientere und wirksamere Rechtsdurchsetzung und Rechtspflege, die Achtung vor den Menschenrechten und der Herrschaft des Rechts sowie die Förderung eines Höchstmaßes an Fairness, Menschlichkeit und berufsethischem Verhalten betrifft, UN وإذ تؤكد على دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    Und wenn es so weit ist, konzentriere dich auf diese Angst. So erlangst du deine Menschlichkeit wieder. Open Subtitles وحين تفعلين، فركّزي على ذلك الخوف لأنّه مفتاح عودة إنسانيّتك
    Außerdem haben wir eine Zimmergenossin ohne Menschlichkeit, die dringend eine Intervention benötigt. Open Subtitles كما أن لدينا شريكة سكن بدون إنسانيّتها وفي حاجة ماسة للتدخل.
    Rechenschaftspflicht von Personen, die verdächtigt werden, Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen oder schwere Verletzungen von Menschenrechtsnormen begangen zu haben UN • تدريب الجنود على أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين.
    Ich schätze meine Menschlichkeit, weswegen ich dich habe leben lassen, und um dir die Chance zu gehen, egal welchen Fetzen von Menschlichkeit, der unter 500 Jahren schlechten Benehmens verborgen ist, zu finden. Open Subtitles إنّي أقدّر إنسانيّتي، ولهذا تركتك تعيشي. لأعطيكِ فرصة لإيجاد ذرّة من إنسانيّة ظلّت دفينة سلوكك السيّء طيلة 500 عام.
    Denn letztlich hängt unsere Menschlichkeit, von unser aller Menschlichkeit ab. TED لأنه في النهاية ، إنسانيتنا تعتمد على مدى إنسانية كل واحدٍ منا.
    Dass wir unsere Visionen von Technologie und Gestaltung, von Unterhaltung und Kreativität verbinden müssen mit Menschlichkeit, Mitleid und Gerechtigkeit. TED وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة.
    Seine Berührung verbrennt die Menschlichkeit in einem. Open Subtitles كلما كرهته, لمسه بشكل حرفي يمكن أن يحرق الأنسانية منك
    All die Vorbereitungen... Menschlichkeit in der Waagschale und das ist deine Antwort? Open Subtitles كلّ هذه التحضيرات، و البشريّة على المحكّ، و هذه هي إجابتكِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد