ويكيبيديا

    "und gerechtigkeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والعدالة
        
    • والعدل
        
    • وأقتص
        
    • و العدالة
        
    • والإنصاف
        
    • وعدالة
        
    • تتجزأ
        
    Morgen kämpfen wir in Eurem Namen, Sire, für Freiheit und Gerechtigkeit in diesem Land. Open Subtitles غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد
    Wiener Erklärung über Verbrechen und Gerechtigkeit: Bewältigung der UN إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي
    Wenn die Vereinten Nationen fähig sind, flexibel zu reagieren, können sie dazu beitragen, Wohlstand und Gerechtigkeit für alle herbeizuführen. UN وبوسع الأمم المتحدة، عندما تكون قادرة على الاستجابة بمرونة، أن تسهم في تحقيق الازدهار والعدالة للجميع.
    Aktionspläne zur Umsetzung der Wiener Erklärung über Verbrechen und Gerechtigkeit: Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts UN خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    in Bekräftigung ihres Bekenntnisses zu Frieden, Sicherheit und Gerechtigkeit und zur weiteren Entwicklung freundschaftlicher Beziehungen und von Zusammenarbeit zwischen den Staaten, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول،
    Dass wir unsere Visionen von Technologie und Gestaltung, von Unterhaltung und Kreativität verbinden müssen mit Menschlichkeit, Mitleid und Gerechtigkeit. TED وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة.
    Unter den häufigsten Antworten waren Freiheit und Gerechtigkeit. TED من ضمن الإجابات الأكثر شيوعا كانت الحرية والعدالة.
    Ein ganzes Drittel derer, die sich Panzern und Tränengas entgegenstellten, um Freiheit und Gerechtigkeit in Ägypten zu verlangen, waren Frauen. TED ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا.
    Wir wissen, wie Fairness und Gerechtigkeit und Möglichkeiten aussehen. TED نحن نعرف كيف يبدو الإنصاف والعدالة والفرصة.
    Die Welt sollte voller Frieden und Gerechtigkeit sein und voller Glück. Open Subtitles يجب أن يعمّ العالم السلام والعدالة ـ ـ ـ ـ ـ ـ والسعادة
    - Hohes Gericht. ich kämpfe für Vernunft und Gerechtigkeit! Open Subtitles تنحى عن المنصب أنا أدافع عن الوعى والعدالة
    Es war einmal eine tapfere kleine Maus, die Ehre und Gerechtigkeit liebte und immer die Wahrheit sagte. Open Subtitles في قديم الزمان، كان هنالك فأر صغير شجاع أحب الشرف والعدالة ودائماً يقول الصدق
    Werdet Ihr, Gesetz und Gerechtigkeit in Eurer Macht in Gnade ausüben, alle Urteile ausführen? Open Subtitles وسوف تفعلي ما في وسعك بإستخدام القانون والعدالة في الرحمة ليتم تنفيذها في كل أحكامك
    Manchmal erzähle ich dem Jungen Geschichten von Mut und Gerechtigkeit, auch wenn mir nur wenige einfallen. Open Subtitles أخبر ولدي أحياناً قصصاً قديمة عن الشجاعة والعدالة صعبة بصعوبة حدثها لأتذكرها
    Furcht ist in diesen Zeiten die schärfste Waffe, die gegen die, die für Wahrheit und Gerechtigkeit sind, geschmiedet wurde. Open Subtitles الخوف , فى هذا الوقت هو السلاح الاعظم الذي يستخدم نفوذه ضد هولاء الذين يقفوا فى وجة الحق والعدالة
    Für Wahrheit und Gerechtigkeit kämpfen. Open Subtitles خداع الموت، والقتال من أجل الحق والعدالة
    Die Amerikaner denken, das FBI steht für Wahrheit und Gerechtigkeit, aber das ist eine Lüge. Open Subtitles تعتقد أمريكا أن المباحث الفيدرالية ترمز للحقيقة والعدالة لكن هذا كذب
    Das sind die Gewänder der Jedi, die Wächter von Frieden und Gerechtigkeit in der Galaxie. Open Subtitles هذا هو ثوب الجيداي حراس السلام والعدالة في المجرة
    in Bekräftigung ihres Bekenntnisses zu Frieden, Sicherheit und Gerechtigkeit und zur weiteren Entwicklung freundschaftlicher Beziehungen und von Zusammenarbeit zwischen den Staaten, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالسلام والأمن والعدل وبمواصلة تطوير العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Und eines Tages werde ich den finden, der meine Mutter ermordet hat. und Gerechtigkeit für meinen Vater bekommen. Open Subtitles "وذات يوم، سأجد الشخص الذي قتل والدتي، وأقتص لوالدي"
    oder wir können den viel schwierigeren Weg gehen, den Weg der Veränderung, Transzendenz, Mitgefühl und Liebe, aber auch der Verantwortlichkeit und Gerechtigkeit. TED أويُمكننا أن نأخذ الطريق الأصعب من التحول, التسامي الشفقة و الحب, ولكن أيضا المٌسائلة و العدالة.
    Die Kluft zwischen Mitgefühl und Gerechtigkeit ist so unergründlich wie die Risse in unserer gemeinsamen Integrität. TED الهوة بين التعاطف والإنصاف لا يمكن سبر غوره مثل الشقوق التي تترك علامة على نزاهتنا الجماعية.
    Sie wollen Veränderung und Gerechtigkeit, sogar unter Risiko von Chaos. TED إنهم يريدون تغيير وعدالة , حتى في بأخذ مجازفة الفوضى .
    Eine Nation, unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle." Open Subtitles بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد