ويكيبيديا

    "wegen des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من أجل
        
    • بشأن
        
    • بخصوص
        
    • من اجل
        
    • بتهمة
        
    • بسبب هذه
        
    • بسبب تلك
        
    • هذا بسبب
        
    • حيال هذه
        
    • رهن الاعتقال
        
    • لأن البورصة
        
    • بسبب العاصفة
        
    • بمواردنا البشرية
        
    • بسبب الجليد
        
    • بسبب الفيلم
        
    Du bleibst nur wegen des Geldes, wegen der Annehmlichkeiten, die ich dir biete. Open Subtitles أنتِ باقبه فقط من أجل مالي. لأجل أن أقدم لكِ حياه مريحه.
    Ich komme wegen des koffers. Peppa sagte, er sei bei ihnen. Open Subtitles لقد آتيت من أجل حقيبتى لقد قالت بيبا إنها هنا
    Wie kann meine Mutter mich wegen des Jobs belügen, nur damit ich herkomme? Open Subtitles لا أصدق أن أمي كذبت علي بشأن الحصول لي على وظيفة هنا.
    Wissen Sie, warum das DNC mich wegen des Kandidaten nicht konsultierte? Open Subtitles أهناك سبب لعدم طلب اللجنة القومية للحزب لنصيحتي بشأن المُرشح؟
    Leider wird die Anklage wegen des Einbruchs nicht vor Dienstag erfolgen. Open Subtitles للأسف , استدعائكما بخصوص الاقتحام لن يكون قبل يوم الثلاثاء
    Ja, gut, ich rufe nicht wegen des Mordes an Marissa Kagan an. Open Subtitles نعم، حسنا، انا لم اتصل من اجل جريمة قتل مريسا كيجان
    Nicholas Dunne, Sie sind verhaftet wegen des Mordes an Ihrer Frau. Open Subtitles يتم القبض عليك بتهمة قتل زوجتك لا تنطق بأية كلمة
    Ich hätte nicht erwartet, dass Du mich wegen des Limousinenjobs anrufst. Open Subtitles لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين
    Die wollen dich wegen des Geldes ficken. - Ausdrucksweise. - Man muss aufpassen. Open Subtitles كل ما يهدفون إليه هو استغلالك من أجل أموالك، لذا عليكَ الحذر
    Das waren Netzwerke von Söldnern, nicht von Ideologien, sie waren wegen des Profits im Koordinierungsnetzwerk. TED كانت تلك عبارة عن شبكات مرتزقة و ليست شبكات ايديولجية، الذين دخلوا في الخط على أساس العمل من أجل الربح.
    Aber viele Leute kamen dazu wegen des Geldes und der Macht und der Reisen. TED لكن الكثير من الناس دخلوا العلم من أجل المال والسلطة والسفر.
    Nur wegen des Geldes. Aber Sie werden Ihr nichts auszahlen. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجل المال,و أنتم ستدفعون المال لها,أليس كذلك؟
    Die meisten Frauen verkaufen sich leider wegen des Geldes. Open Subtitles بالتأكيد. أغلب النساء اللائي يفعلن هذا يفعلنه من أجل المال.
    Sie denkt, dass du sie noch immer wegen des Cops bestrafst. Open Subtitles إنها تعتقد أنك ما زلت تعاقبها بشأن رجل الشرطة ذاك
    Gut. Ich sage allen Bescheid wegen des Treffens nach dem Frühstück. Open Subtitles حسناً، سأذهب و أخبر الجميع بشأن إجتماع ما بعد الإفطار.
    Ich bin so froh... nicht wegen des Patienten, wegen der Entnahme. Open Subtitles أنا سعيدة جدّاً ليس بسبب المريض , لكن بشأن الأعضاء
    Sie haben private Gründe, wegen des Schlüssels zu lügen. Open Subtitles ، بدون شك ، لديك أسباب خاصة لكي تكذب بخصوص المفتاح
    Keine Sorge wegen des Geldes. Sie nehmen Rot, ich Blau. Open Subtitles لا تقلقى بخصوص المال أنت تأخذين الأحمر وأنا سآخذ الأزرق؟
    Mein Anwalt wird Sie wegen des Schadens an der Tür anrufen. Open Subtitles المحامى الخاص بي, سوف يتصل بك بخصوص تدمير الباب
    Vielleicht sind sie auch nur wegen des Autos wiedergekommen. Aber womit? Open Subtitles ربما جاءوا فقط من اجل السيارة,ولكن,بأى وسيلة جاءوا ؟
    Buford Tannen, du bist verhaftet wegen des Überfalls auf die Pine City Kutsche. Open Subtitles بيوفورد تانين, أنت مقبوض عليك بتهمة سرقة محطة مدينة بين.
    Dazu kommt, dass wegen des Krieges Sozialleistungen gekürzt wurden. Open Subtitles الخدمات الاجتماعية عانت الكثير بسبب هذه الحرب
    Ich denke, sie starb an einem gebrochenem Herzen, wegen des Kusses. Open Subtitles إنني أؤمن من أنها توفيت مفطورة القلب بسبب تلك القبلة
    Es kann nicht nur wegen des Geldes gewesen sein. Doch, es war nur wegen des Geldes. Open Subtitles لا يمكن أن يكون كل هذا بسبب المال. كلا، كان كله بسبب المال.
    Ich habe Gewissensbisse wegen des Abends, als wir im Viper Room spielten. Open Subtitles طالما شعرت بسوء حيال هذه الليلة عندما لعبنا لعبة الافعى السامة
    Sie sind verhaftet wegen des Verdachts auf Verstoß gegen das Gesetz zu Rassen- und Religionshass, 2006. Open Subtitles أنتَ رهن الاعتقال للاشـتبـاه في تأدية أعمال مُخالفة لقانون الكراهية العنصرية والدينية لعام 2006
    - wegen des 40-Punkte-Verlusts? Open Subtitles يرديون تنحيتك عن وظيفتك 56.5. لماذا؟ لأن البورصة انخفضت 40 نقطة؟
    Wir haben keinen Betrieb in der Bar wegen des Sturms. Open Subtitles ليس لديّنا عمل في الحانّة بسبب العاصفة
    wegen des Mangels an Piloten... bitten wir jedermann mit Flugerfahrung, sich zu melden. Open Subtitles بمواردنا البشرية نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة
    wegen des Packeises kommen wir nicht weit. Open Subtitles لا يمكننا الذهاب بعيدا بسبب الجليد
    MS: Aber ist es eine schwierige Sache wegen des Films oder eine schwierige Sache wegen mir? TED مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد