ويكيبيديا

    "and dangerous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والخطرة بصورة
        
    • وخطيرة
        
    • وخطير
        
    • والخطيرة
        
    • وخطرة
        
    • وخطورة
        
    • وخطر
        
    • والخطورة
        
    • والخطير
        
    • و خطير
        
    • والخطر
        
    • والخطرة غير
        
    • والخطرة عبر
        
    • وخطرون
        
    • وخطيراً
        
    movement and dumping of toxic and dangerous products and UN والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع
    Unfortunately, the situation in Somalia continues to be tragic and dangerous. UN ومما يوسف له، أن الحالة في الصومال مازالت مأساوية وخطيرة.
    Clearly there is no emergency that would justify a hasty, unfair and dangerous decision against Eritrea, for the second time in only 18 months. UN ومن الواضح أن لا حاجة ملحّة تبرر اتخاذ قرار عاجل وغير عادل وخطير ضد إريتريا للمرة الثانية في غضون 18 شهرا فقط.
    We remain fearful of the inevitable damaging and dangerous consequences if the wall were to continue along its planned route. UN وما زلنا نخشى التداعيات الضارة والخطيرة التي لا مفر منها في حالة استمرار الجدار في المسار المخطط له.
    The numerous assaults on religious symbols and attacks on places of worship are particularly severe and dangerous expressions of racism. UN حيث إن تعدد الاعتداءات على الرموز الدينية والهجومات على أماكن العبادة يُعبِّر عن أشكال حادة وخطرة من العنصرية.
    Given the increasingly difficult and dangerous conditions faced by staff, the United Nations is at a critical juncture. UN وقد أصبحت الأمم المتحدة في منعطف حرج إزاء ما يواجهه الموظفون من ظروف تزداد صعوبة وخطورة.
    the illicit movement and dumping of toxic and dangerous UN والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان
    The loss of three staff members within a 24-hour period underscores the often difficult and dangerous conditions under which United Nations personnel serve. UN وفقد ثلاثة من الموظفين خلال ٢٤ ساعة يبرز الظروف التي يخدم فيها موظفو اﻷمم المتحدة والتي كثيرا ما تكــون صعبــة وخطيرة.
    He observed that allegations that UNHCR was involved in smuggling Montagnards into Cambodia were absurd, irresponsible and dangerous. UN وأفاد بأن ادعاءات تورط المفوضية في تهريب سكان الجبل إلى كمبوديا ادعاءات سخيفة وغير مسؤولة وخطيرة.
    Those works are often carried out under difficult and dangerous conditions. UN وكثيرا ما يتم القيام بتلك الأعمال في ظروف عصيبة وخطيرة.
    Events are moving in an undesired and dangerous direction. UN إن اﻷحداث تتحرك في اتجاه غير مرغوب وخطير.
    In exceptional cases involving objective judgements concerning deliberate and dangerous behaviour, restrictions on liberty may be imposed. UN ويجوز فرض قيود على الحرية في الحالات الاستثنائية المقترنة بأحكام موضوعية تتعلق بسلوك متعمد وخطير.
    Prevention of illegal traffic in toxic and dangerous goods UN منع الاتجار غير المشروع في السلع السمية والخطيرة
    This includes unexploded ordnance which may contain toxic and dangerous products, which over time may be released into the environment. UN وهي تشمل الذخائر غير المنفجرة التي قد تحتوي منتجات سمية وخطرة قد تتسرب إلى البيئة مع مرور الوقت.
    The missions demanded of the United Nations are also becoming more and more complex, difficult and dangerous. UN والبعثــات التــي يطلب مــن اﻷمم المتحدة الاضطلاع بها بعثات تزداد تعقدا وصعوبة وخطورة مع اﻷيام.
    The ethnicization of religion has proved to be bad and dangerous. UN وقد ثبت أن إضفاء الطابع العرقي على الدين سيء وخطر.
    This is an extremely difficult and dangerous job for women. UN وهذه التجارة تعتبر عملا بالغ الصعوبة والخطورة بالنسبة للمرأة.
    Prevention programmes of education in human sexuality should focus not on trying to convince the world that risky and dangerous behaviour forms part of an acceptable lifestyle, but rather on risk avoidance, which is ethically and empirically sound. UN وينبغي ألا تركز برامج التعليم الوقائي في مجال السلوك الجنسي للإنسان على محاولة إقناع العالم بأن السلوك الخطر والخطير يشكل جزءا من أسلوب حياة مقبول، وإنما على تجنب الخطر، وهو أمر سليم أخلاقيا وعمليا.
    160 San Fernando Rd. Suspect is armed and dangerous. Open Subtitles 160طريق سان فرناندو المشتبه به مسلح و خطير
    Staff were being required to work in increasingly difficult and dangerous circumstances. UN وقد طلب إلى الموظفين العمل في ظروف متزايدة الصعوبة والخطر.
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous UN ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة غير المشروعين
    The Special Rapporteur was pleased to note that there is an adequate legal framework to deal with the transboundary movement of toxic and dangerous products and wastes. UN وقد لاحظ المقرر الخاص مسرورا أن هناك إطارا قانونيا ملائما للتعامل مع نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود.
    I repeat, Lazer Team is on the loose, and they're considered armed and dangerous. Open Subtitles أعيد فريق الليزر فاشلين وأنهم مسلحون وخطرون
    To start the twenty-first century with a new failure of this Conference would be unacceptable and dangerous. UN واستهلال القرن الحادي والعشرين بفشل جديد لهذا المؤتمر يكون أمراً غير مقبول وخطيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد