ويكيبيديا

    "and dialogue between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحوار بين
        
    • والتحاور بين
        
    • والحوار فيما بين
        
    • وحوار بين
        
    • وإقامة حوار بين
        
    • وإجراء الحوار بين
        
    • وتعزيز الحوار بينها
        
    • وتعزيز الحوار بينهم
        
    • وحوار أفضل بين
        
    Mindful of the importance of solidarity and dialogue between generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التضامن والحوار بين الأجيال،
    We have reaped the benefits of the struggle to build a climate of peace and consolidate democracy, with greater transparency and dialogue between the countries of our hemisphere. UN وجنينا فوائد كفاحنا من أجل تهيئة مناخ السلام وتوطيد الديمقراطية، مع توفر قدر أكبر من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه.
    There was a regular framework for consultation and dialogue between the Government and civil society. UN ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    In cooperation with the government, employers and employees develop employment, work relationships and dialogue between the parties to protect the rights of the employees and employers in accordance with international labour standards. UN ويتعاون أرباب العمل والموظفون مع الحكومة، من خلال هذا البرنامج، لتطوير فرص العمل وعلاقات العمل والحوار بين الأطراف المعنية من أجل حماية العمال وأصحاب العمل وفقاً لمعايير العمل الدولية.
    Furthermore it aims at promoting collective bargaining and dialogue between the parties, and enhancing social protection through extending social insurance cover and implementing occupational safety and health standards at work UN كما يهدف البرنامج إلى تشجيع التفاوض الجماعي والحوار بين الأطراف، وتعزيز الحماية الاجتماعية عن طريق توسيع غطاء الضمان الاجتماعي وتنفيذ معايير السلامة والصحة المهنية في أماكن العمل.
    We also feel that it strengthens relations and dialogue between the Council and the General Assembly. UN ونرى أيضا أنها تعزز العلاقات والحوار بين المجلس والجمعية العامة.
    Engagement and dialogue between the Committee and Member States is essential to the success of the sanctions regime and to its further development. UN والمشاركة والحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هما أمران ضروريان لنجاح نظام الجزاءات ولمواصلة تطويره.
    In our view, interaction and dialogue between the United Nations system and Member States are critical for more effective implementation of the Strategy. UN ونرى أن التفاعل والحوار بين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في غاية الأهمية لتنفيذ الاستراتيجية بفعالية أكبر.
    We believe that the Kosovo issue should be resolved peacefully through consultation and dialogue between the concerned parties. UN إننا نعتقد أن مسألة كوسوفو ينبغي تسويتها سلميا عبر المشاورات والحوار بين الأطراف المعنية.
    Disseminating a culture of peace, tolerance and dialogue between civilizations was particularly important to bring about and maintain peace, he said. UN وقال إن نشر ثقافة السلام والتسامح والحوار بين الحضارات يحظى بأهمية خاصة لتحقيق السلام وصونه.
    We need to strengthen communication and dialogue between North and South and to correct unreasonable imbalances. UN وإننا بحاجة إلى تعزيز الاتصال والحوار بين الشمال والجنوب وإلى تصحيح الاختلالات غير المعقولة.
    The visit of the High Commissioner to the region enhanced confidence and dialogue between Governments and UNHCR. UN وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It presented the steps taken to enhance close collaboration and dialogue between the United Nations and civil society. UN وقدم عرضا بالخطوات المتخذة لتوثيق التعاون والحوار بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    IV. COOPERATION and dialogue between THE UNITED NATIONS AND NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS UN رابعا - التعــاون والحوار بين اﻷمــم المتحـدة والمنظمات غير الحكومية
    The visit of the High Commissioner to the region enhanced confidence and dialogue between Governments and UNHCR. UN وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A central objective of chapter X is to encourage more cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination. UN من اﻷهداف المركزية للفصل العاشر، التشجيع على مزيد من التعاون والحوار بين بلدان اﻷصل وبلدان المقصد.
    A structure, procedures and culture featuring consultation, transparency and dialogue between empowered responsible staff and Member States. UN • هيكل واجراءات وثقافة تتسم بالتشاور والشفافية والحوار بين الموظفين المسؤولين المفوضين والدول اﻷعضاء .
    As a sponsor of the draft resolution, Germany recognizes the importance of sport as a means for mutual understanding and dialogue between peoples. UN تدرك ألمانيا، بصفتها مشاركا في تقديم مشروع القرار، أهمية الرياضة كوسيلة للتفاهم المتبادل والحوار بين الشعوب.
    Develop a comprehensive information and communications technology strategy that will ensure constant information-sharing and dialogue between the Government and the people UN وضع استراتيجية شاملة تضمن التبادل المستمر للمعلومات والتحاور بين الحكومة والشعب
    Greater engagement and dialogue between managers and staff, combined with an annual, transparent senior-management review of ratings distributions and compliance, will shift the current culture and create a more positive and fairer working environment. UN وزيادة المشاركة والحوار فيما بين المديرين والموظفين، إلى جانب قيام الإدارة العليا باستعراض سنوي شفاف لتوزيع التقديرات ومدى امتثالها للمعايير سيغير الثقافة السائدة حالياً وسينشئ بيئة عمل أكثر إيجابيةً وإنصافاً.
    That is why a partnership between poor and rich countries and dialogue between North and South are so critical. UN وهذا هو السبب في أن وجود شراكة بين البلدان الفقيرة والغنية وحوار بين الشمال والجنوب أمر حاسم جدا.
    Highlighting that impartial, responsive, accountable, community-oriented police institutions with well-trained personnel can help to counter violent extremism, including through building trust and dialogue between state authorities and communities, UN وإذ يشدد على أن مؤسسات الشرطة القائمة على الحياد وتحمل المسؤولية والمساءلة وخدمة المجتمع يمكن أن تساعد، بفضل موظفيها المدربين تدريبا جيدا، على التصدي للتطرف العنيف، بوسائل منها بناء الثقة وإقامة حوار بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية،
    However, this relationship needed to evolve further and to allot more effort to thought and dialogue between the two organizations before finalizing a clear strategy for the future. UN بيد أن هذه العلاقة في حاجة إلى زيادة تطويرها وتخصيص المزيد من الجهد لعملية التفكير وإجراء الحوار بين المنظمتين قبل الانتهاء من وضع استراتيجية واضحة للمستقبل.
    To follow up the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), a high-level meeting, regional and local forums and seminars will be organized to enhance the capacity of and dialogue between local and national Governments and civic groups. UN ومتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية، وستنظم اجتماعات ومنتديات وحلقات دراسية محلية وإقليمية رفيعة المستوى لتعزيز قدرات الحكومات الوطنية والمجموعات المدنية وتعزيز الحوار بينها.
    Greater coordination and dialogue between developed and developing countries were necessary in that connection, and the decision-making process should be broad, democratic and conducive to the participation of developing countries in order to achieve greater balance and support for their development objectives. UN وينبغي في هذا السياق أن يكون هناك تنسيق وحوار أفضل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وأن تكون عملية اتخاذ القرارات واسعة النطاق وديمقراطية ومفتوحة لاشتراك هذه البلدان، حتى يتسنى الوصول إلى توازن أفضل وزيادة دعم أهدافها الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد