ويكيبيديا

    "and to consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنظر في
        
    • وأن تنظر في
        
    • وأن ينظر في
        
    • وعلى النظر في
        
    • وللنظر في
        
    • وإلى النظر في
        
    • وتنظر في
        
    • واعتبار
        
    • وبالنظر في
        
    • والتفكير في
        
    • ولكي تنظر في
        
    • ولبحث
        
    • قيد نظره وأن ينظر
        
    • والنظر فيما
        
    • وأن ينظر فيما
        
    13. Decides to continue consideration of this issue and to consider the analytical report at its fifty-first session under the same agenda item. UN ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال.
    New Zealand therefore welcomes the opportunity to focus attention on this regional and global crisis and to consider what can be done. UN ولذا ترحب نيوزيلندا بالفرصة لتركيز الانتباه على هذه الأزمة الإقليمية والعالمية والنظر في ما يمكن القيام به.
    It is important to read this article in conjunction with article 18 and to consider merging them into a single article. UN ومن المهم قراءة هذه المادة بالاقتران مع المادة 18 والنظر في دمجها في مادة واحدة.
    As a result, the Group reiterates its call on international stakeholders to stay the course and to consider increasing their support for Haiti. UN وكنتيجة لذلك، يكرر الفريق نداءه الموجه إلى الأطراف الدولية المؤثرة بأن تواصل الطريق حتى النهاية وأن تنظر في زيادة دعمها لهايتي.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided and to consider the action proposed therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح الوارد في هذه الوثيقة.
    Canada continues to encourage States not parties to the Convention to review their positions and to consider acceding to the Convention. UN وتستمر كندا في تشجيع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على مراجعة مواقفها وعلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية.
    In recent years, this Organization has had several occasions to celebrate historic milestones and to consider the future of our global community. UN خلال السنوات الماضية كان لهذه المنظمة مناسبات عديدة للاحتفال بمعالم تاريخية بارزة وللنظر في مستقبل مجتمعنا العالمي.
    Another delegation proposed to introduce a more systematic way of following up on field visit recommendations, and to consider a follow-up mechanism. UN واقترح وفد آخر إيجاد طريقة تتسم بمزيد من المنهجية لمتابعة توصيات الزيارات الميدانية، والنظر في آلية للمتابعة.
    One delegation requested an in-depth analysis on issues related to middle-income country programming, and to consider creating a new type of framework of cooperation to reflect the context of middle-income countries. UN وطلب أحد الوفود إجراء تحليل متعمق للمسائل المتصلة بوضع البرامج الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، والنظر في وضع إطار للتعاون من نوع جديد يعكس السياق الخاص بالبلدان متوسطة الدخل.
    The Council agrees to keep the situation under active review, and to consider appropriate action. UN ويوافق المجلس على إبقاء الوضع قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.
    Despite some improvements, he said, the Council needed to address the situation and to consider these matters systematically. UN وذكر أنه رغم إدخال بعض التحسينات، يتعين على المجلس التصدي لهذا الوضع والنظر في هذه المسائل بشكل منتظم.
    At the international level, this requires close dialogue and consultation between states confronting similar threats in order to share experience and to consider how established principles of law can best be applied in such complex circumstances. UN وعلى الصعيد الدولي، يتطلب الأمر إقامة حوار وتشاور وثيقين بين الدول التي تواجه تهديدات مماثلة من أجل تبادل التجارب والنظر في أفضل السبل لإعمال مبادئ القانون المكرسة في مثل هذه الظروف المعقدة.
    (v) to extend full cooperation to the United Nations Office for Project Services mine-clearance programme in the three northern Governorates of Iraq and to consider the initiation of the demining efforts in other Governorates; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.
    There is a need to plan how to deal with the expansion in the workload and to consider ways of enhancing the quality of the output. UN وثمة حاجة لتخطيط كيفية مواجهة الزيادة في عبء العمل والنظر في سبل تحسين نوعية المنتج.
    It was time to evaluate what had been achieved and to consider new initiatives. UN وقد حان وقت تقييم ما أنجز والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة.
    The Commission would like to echo the Secretary-General's call to all African countries to participate in the Register and to consider ways of promoting greater transparency, including the establishment of supplementary subregional registers. UN وتود اللجنة أن تردد نداء اﻷمين العام إلى جميع البلدان اﻷفريقية بأن تشترك في السجل وأن تنظر في طرق تعزيز مزيد من الشفافية، بما في ذلك إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية.
    The Committee urges the State party to review its position with respect to children belonging to minority groups and to consider withdrawing its reservation to article 30. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أقليات، وأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.
    The Commission requested its secretariat to study the issue further and to consider an approach that would provide for a weighted rating integrated into the overall assessment. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided and to consider the action proposed therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح الوارد في هذه الوثيقة.
    In particular, I encourage delegations to assess what has been done under this item and to consider its prospects for the future. UN وبصفة خاصة، أحث الوفود على تقييم ما أنجز في إطار هذا البند وعلى النظر في آفاقه المستقبلية.
    They provide us with the overall picture needed to evaluate progress made and to consider future action. UN فهي تزودنا بالصورة العامة اللازمة لتقييم التقدم المحرز وللنظر في العمل المستقبلي.
    The Committee invites the State party to undertake a thorough review of the obstacles to the eradication of the phenomenon and to consider more effective approaches. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسة دقيقة للصعوبات التي تحول دون القضاء على هذه الظاهرة وإلى النظر في اعتماد نُهج أكثر فعالية.
    As a result, the Group reiterates its appeal to international stakeholders to work with the Government of Haiti and to consider increasing their support. UN ونتيجة لذلك، يكرر الفريق مناشدته للجهات الدولية صاحبة المصلحة بأن تعمل مع حكومة هايتي وتنظر في زيادة دعمها.
    It also invited States to consider ratifying and implementing the relevant international instruments, including the Organized Crime Convention, and to consider trafficking in cultural property a serious crime. UN وسوف يدعو الدول أيضاً إلى النظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها، بما فيها اتفاقية الجريمة المنظمة، واعتبار الاتجار بالممتلكات الثقافية جريمة خطيرة.
    Among the commitments made was a commitment to promote, establish or support and strengthen, by 2013, multisectoral national policies and plans for the prevention and control of noncommunicable diseases, and to consider the development of national targets. UN ومن ضمن الالتزامات التي قُطعت، كان ثمة التزام بتشجيع السياسات والخطط الوطنية المتعددة القطاعات أو وضعها أو دعمها وتعزيزها لغرض الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وبالنظر في وضع أهداف وطنية.
    34. It was important to ensure the integrity of the peacebuilding architecture for the future and to consider the way in which it fitted into the United Nations system. UN 34 - وأضاف قائلاً إنه من الأهمية بمكان التأكيد على سلامة هيكل بناء السلام من أجل المستقبل والتفكير في الطريقة التي تتلاءم مع منظومة الأمم المتحدة.
    In accordance with paragraph 29 of resolution 58/89, the Committee, at its 518th meeting, on 2 June 2004, reconvened the working group to prepare a report for submission to the General Assembly, in order for the Assembly to review and appraise, at its fifty-ninth session, in 2004, the implementation of the recommendations of UNISPACE III and to consider further action and initiatives. UN 38- ووفقا للفقرة 29 من القرار 58/89، دعت اللجنة في جلستها 518، في 2 حزيران/يونيه 2004، الفريق العامل إلى الاجتماع من جديد لإعداد تقرير يقدّم إلى الجمعية العامة لكي تقوم، في دورتها التاسعة والخمسين، عام 2004، باستعراض وتقييم تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث ولكي تنظر في اجراءات ومبادرات أخرى.
    The conference brought together government and non-government personnel from 16 Pacific island countries to look at gaps and overlaps in regional programmes and to consider progress towards meeting international commitments. UN وجمع المؤتمر بين موظفين حكوميين وغير حكوميين من 16 بلدا من بلدان جزر المحيط الهادئ لبحث الثغرات والتداخلات في البرامج الإقليمية ولبحث التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الدولية.
    He calls upon the international community, including the Human Rights Council, to remain seized of this matter and to consider further steps until Myanmar has fulfilled its obligations under international human rights law. UN ويهيب المقرر الخاص بالمجتمع الدولي، بما فيه مجلس حقوق الإنسان، أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن ينظر في اتخاذ المزيد من الخطوات إلى أن تفي ميانمار بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Member States might wish to reflect on the experience acquired and to consider whether the process could not be improved and simplified. UN وقد تود الدول الأعضاء التأمل في الخبرات المكتسبة والنظر فيما إذا كانت هذه العملية لا يمكن تحسينها وتبسيطها.
    22. Also decides to remain seized of the matter and to consider further appropriate steps to be taken. UN 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد