ويكيبيديا

    "for change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتغيير
        
    • أجل التغيير
        
    • إلى التغيير
        
    • على التغيير
        
    • لتغيير
        
    • في التغيير
        
    • لإحداث التغيير
        
    • لإحداث تغيير
        
    • أجل إحداث التغيير
        
    • لتحقيق التغيير
        
    • أجل تغيير
        
    • أجل إحداث تغيير
        
    • لإجراء المزيد من التغييرات
        
    • المتعلقة بالتغيير
        
    • من أجل التغير
        
    Preparing for change: developing and engaging the Umoja stakeholder network UN الاستعداد للتغيير: إنشاء شبكة أوموجا لأصحاب المصلحة والعمل معها
    However, atmospherics in central Helmand indicate that the local population is anxious for change but unwilling to wait very long for it. UN ومع ذلك، تشير الأجواء في هلماند الوسطى إلى أن السكان المحليين متشوقون للتغيير إلا أنهم غير مستعدين لانتظاره لوقت طويل.
    True, it is in large part because that pressure that a favourable climate for change emerged within the institution itself. UN وإن كان يصح القول أيضا إن هذا الضغط أساسا هو الذي هيأ جوا مواتيا للتغيير داخل المؤسسة نفسها.
    The National Commission should increase its vigilance and try to play a greater role as a force for change. UN ويتعين على الهيئة الوطنية أن تزيد من يقظتها وأن تحاول القيام بدور أكبر كقوة من أجل التغيير.
    Citizens are growing apathetic about the environment because progress is too slow and there is little leadership to push for change. UN وتتزايد لا مبالاة المواطنين بشأن البيئة بسبب البطء الشديد في التقدم المحرز وندرة القيادة التي تناضل من أجل التغيير.
    The Redesign Panel rightly recognized that and made bold proposals for change. UN وفريق إعادة التصميم اعترف عن حق بذلك وقدم اقتراحات جريئة للتغيير.
    Training children to be leaders and advocates for change. UN وتدريب الأطفال على أن يكونوا قادةً ومناصرين للتغيير.
    We pursue wider development goals and seek to generate positive incentives for change and improve climate change policies. UN نحن نسعى وراء أهداف إنمائية أوسع نطاقا ونسعى لتوليد حوافز إيجابية للتغيير وتحسين سياسات تغير المناخ.
    This is critical in order to deepen reform and develop a long-term agenda for change. UN وإنـني أعتبـر هذا الأمـر بالغ الأهمية في مساعـي تعميق الإصلاح ووضع برنامج طويل الأجل للتغيير.
    In partnership with the Office of Human Resources Management, it is identifying other potential areas for change. UN وهي تقوم، في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتحديد مجالات ممكنة أخرى للتغيير.
    The Adviser held public meetings in the Territory during 2010 and published various reports setting out possible areas for change. UN وعقد المستشار اجتماعات عامة في الإقليم خلال عام 2010 وأصدر تقارير شتى تحدد المجالات المحتملة للتغيير.
    We believe that the reform of the Security Council is part of a comprehensive agenda for change at the United Nations. UN إننا نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن يشكل جزءا من جدول الأعمال الشامل للتغيير في الأمم المتحدة.
    In my own country, only 10 months ago in a free and democratic election, the people voted overwhelmingly for change. UN وفي بلدي، صوﱠت الشعب بصورة كاسحة من أجل التغيير وذلك في انتخابات ديمقراطية وحرة جرت قبل عشرة أشهر.
    A vote for Alison Hendrix is a vote for change. Open Subtitles التصويت لصالح أليسون هندريكس هو تصويت من أجل التغيير.
    She runs the D.C. chapter of Women for change. Open Subtitles وهي تدير جزء العاصمة المرأة من أجل التغيير
    Our proximity to the region and to the countries there that have been swept by calls for change is reflected in our active presence in the region. UN وقربُنا من المنطقة ومن بلدانها التي اجتاحتها موجة النداءات من أجل التغيير يعبر عنه تواجدنا النشط في المنطقة.
    Pressure for change is driven by the wish of women and men to choose their own fate and to improve their chances for a better life. UN والضغط من أجل التغيير تقوده رغبة النساء والرجال في اختيار مصيرهم وتحسين فرصهم في حياة أفضل.
    The question is not, therefore, whether there is a need for change. UN والسؤال إذن ليس حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى التغيير.
    Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. UN وفي إطار برنامجنا التصحاحي بمجله، قامت الحكومة بإعادة توجيه نهجها، بالتركيز على جانب الطلب باعتباره عاملاً محفزاً على التغيير من خلال حشد قيادات المجتمعات المحلية.
    Impetus for change includes users' changing data requirements, developments in international standards, introduction of new technologies and changes in patterns of technology use. UN ويتضمن الحافز لتغيير احتياجات بيانات المستخدم المتغيرة، والتطورات الحاصلة في المعايير الدولية، وإدخال تكنولوجيات جديدة والتغييرات التي تطرأ على أنماط استخدام التكنولوجيا.
    Italy acknowledged the progress achieved for the protection of human rights and fundamental freedoms and believed that some more steps could be taken to sustain the momentum for change. UN وأعربت إيطاليا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية ورأت أن بعض الخطوات الأخرى قد تُتخذ من أجل استدامة هذا الزخم في التغيير.
    Women's empowerment is the single most important catalyst for change. UN ويعد تمكين المرأة الحافز الوحيد والأكثر أهمية لإحداث التغيير.
    Creating a core curriculum and ensuring it is delivered offers the strongest potential for change. UN كما يشكل وضع منهج دراسي أساسي وتدريسه أقوى الإمكانات لإحداث تغيير.
    Any change to the present provisions would require thorough community discussions with a view to forging a consensus for change. UN ويتطلب أي تغيير في الأحكام الحالية مناقشات مستفيضة في إطار المجتمع بهدف التوصل إلى إجماع من أجل إحداث التغيير.
    While the MDGs are an ambitious framework, they nevertheless form only part of the conditions needed for change. UN ولئن كانت الأهداف الإنمائية للألفية تشكل إطارا طموحا، فإنها لا تمثل سوى جزء من الشروط اللازمة لتحقيق التغيير.
    The legislative process had been undertaken in conjunction with action in the social and cultural fields to protect the rights of children and to work for change in traditional practices and attitudes which undermined the children's enjoyment of their rights. UN وقال إن العملية التشريعية قد شُرع بها بالتزامن مع أفعالٍ في المجالين الاجتماعي والثقافي لحماية حقوق الأطفال والعمل من أجل تغيير الممارسات والمواقف التقليدية التي تقوض تمتع الأطفال بحقوقهم.
    Women Organizing for change in Agriculture and Natural Resource Management UN المنظمة النسائية من أجل إحداث تغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية
    Group of 77 of the Whole (on " Strengthening of the United Nations: an agenda for change " ) UN مجموعة الـ 77 بكامل هيئتها (بشأن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " )
    The Initiatives for change also contained measures aimed at reinforcing internal controls. UN ثم قال إن المبادرات المتعلقة بالتغيير تشمل أيضا تدابير الهدف منها تعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات.
    Lilina Fernandez Women Organizing for change in Agriculture and Natural Resource Management UN الشبكة النسائية للتنظيم من أجل التغير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد