ويكيبيديا

    "infrastructure projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع البنية التحتية
        
    • مشاريع الهياكل الأساسية
        
    • مشاريع البنية الأساسية
        
    • مشاريع البنى التحتية
        
    • لمشاريع البنية التحتية
        
    • بمشاريع البنية التحتية
        
    • لمشاريع الهياكل الأساسية
        
    • بمشاريع الهياكل الأساسية
        
    • لمشاريع البنى التحتية
        
    • ومشاريع الهياكل الأساسية
        
    • ومشاريع البنية التحتية
        
    • مشاريع بنية تحتية
        
    • مشاريع هياكل أساسية
        
    • مشاريع للهياكل الأساسية
        
    • لمشاريع البنية الأساسية
        
    Peru had benefited from cooperation in such areas as the use of X-rays in infrastructure projects and health care. UN وقد استفادت بيرو من التعاون في مجالات مثل استعمال الأشعة السيبنية في مشاريع البنية التحتية والرعاية الصحية.
    Myanmar requires strong rule of law in order to guarantee the rights of the people in the context of these infrastructure projects. UN وتحتاج ميانمار إلى قاعدة قوية من سيادة القانون من أجل ضمان حقوق السكان في سياق مشاريع البنية التحتية هذه.
    As a consequence, UNRWA was compelled to suspend or halt the tendering or completion of construction and infrastructure projects. UN وعليه، اضطرت الوكالة إلى تعليق أو وقف طرح العطاءات أو إكمال مشاريع التشييد أو مشاريع الهياكل الأساسية.
    In South Africa and India, for example, large numbers of people were recruited to work on public infrastructure projects. UN وفي جنوب أفريقيا والهند، مثلا، جرى تعيين أعداد كبيرة من الناس للعمل في مشاريع الهياكل الأساسية العامة.
    We deem infrastructure projects as being particularly important in that regard. UN ونعلق أهمية خاصة على مشاريع البنية الأساسية في هذا الصدد.
    The World Bank-managed reconstruction trust fund also continued to receive contributions for infrastructure projects countrywide. UN كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد.
    Crushed rubble is currently being reused in small-scale infrastructure projects, such as road rehabilitation. UN ويعاد حاليا استخدام مسحوق الركام في مشاريع البنية التحتية الصغيرة مثل إصلاح الطرق.
    Tajikistan fully supports the development and implementation of infrastructure projects in the field of transportation and communication in Afghanistan and in the entire region. UN وتدعم طاجيكستان تماما تطور وتنفيذ مشاريع البنية التحتية في مجال النقل والاتصالات في أفغانستان وفي المنطقة بأسرها.
    That is why ICT networks need to be developed in parallel with other infrastructure projects, such as roads, ports and energy systems. UN ولذلك يتعين تطوير شبكات هذه التكنولوجيا بالتوازي مع غيرها من مشاريع البنية التحتية مثل الطرق والموانئ ونظم الطاقة.
    Privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Large water infrastructure projects are re-emerging at the global level; UN أما على الصعيد العالمي، فقد عادت مشاريع البنية التحتية الكبيرة للمياه إلى الظهور؛
    This cooperation also includes much less evaluation with respect to the environmental and social impact, particularly in the case of infrastructure projects. UN كما أن هذا التعاون ينطوي على تقييم أقل بكثير فيما يتصل بالأثر البيئي والاجتماعي وخاصة في حالة مشاريع الهياكل الأساسية.
    In this context, we welcome the use of the Peacebuilding Fund emergency window to finance infrastructure projects and monitoring mechanisms. UN وفي هذا السياق، نرحب باستخدام نافذة الطوارئ لصندوق بناء السلام من أجل تمويل مشاريع الهياكل الأساسية وآليات المراقبة.
    Other infrastructure projects will include road improvements and upgrades to public buildings. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة.
    Other infrastructure projects will include road improvements and upgrades to public buildings. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة.
    infrastructure projects were funded primarily by New Zealand. UN وأضاف أن مشاريع البنية الأساسية يتم تمويلها أولا وقبل كل شيء من جانب نيوزيلندا.
    Those authorities play a crucial role in the execution of privately financed infrastructure projects. UN وتؤدي تلك السلطات دورا حاسما في تنفيذ مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Small-scale infrastructure projects, such as small power stations, should be given priority when developing quick-impact projects. UN وينبغي إعطاء الأولوية لمشاريع البنية التحتية الصغيرة النطاق، مثل محطات الطاقة الصغيرة، عند إعداد مشاريع سريعة الأثر.
    Report of the Working Group on Privately Financed infrastructure projects on the work of its fourth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الرابعة
    Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. UN ورصد كل من إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي موارد مالية هامة للتنمية خصصت لمشاريع الهياكل الأساسية.
    The record of PPPs, particularly in the context of cross-border infrastructure projects, has not yet been fully examined and the meeting can provide a venue for that initial discussion. UN ولم يُدرس حتى الآن بشكل كامل سجلّ الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع الهياكل الأساسية العابرة للحدود، وقد يتيح هذا الاجتماع فرصة لإجراء مناقشة أولية بهذا الخصوص.
    The Force also has six engineering companies fully employed on infrastructure projects and a requirement of 29 military helicopters. UN ولدى القوة أيضا ست سرايا هندسة تكرس وقتها بأكمله لمشاريع البنى التحتية وتلبي احتياجات 29 مروحية عسكرية.
    infrastructure projects are diverse and carried out in many locations. UN ومشاريع الهياكل الأساسية متنوعة وتنفذ في العديد من الأماكن.
    2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Authorities continued to undertake modest infrastructure projects and NGOs carried on with their local human rights work, albeit with little or no resources. UN واستمرت السلطات في تنفيذ مشاريع بنية تحتية متواضعة وواصلت المنظمات غير الحكومية عملها المحلي في ميدان حقوق الإنسان وإن كان ذلك بموارد محدودة أو بدون موارد على الإطلاق.
    Full-scale infrastructure projects are under way in the transport, energy and auto manufacturing spheres. UN ويجري العمل حاليا على نطاق واسع على مشاريع هياكل أساسية في قطاعات النقل والطاقة وتصنيع المركبات.
    Developing countries are not obliged to undertake investments in infrastructure projects if they are beyond their means. UN ولن تكون البلدان النامية ملزمة بالقيام باستثمارات في مشاريع للهياكل الأساسية تتجاوز قدراتها.
    Some of those instruments, for example, have been of interest to institutional investors for infrastructure projects. UN وقد اهتم المستثمرون المؤسسون مثلا ببعض هذه الأدوات بالنسبة لمشاريع البنية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد