ويكيبيديا

    "number of participants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد المشاركين
        
    • عدد المشتركين
        
    • عدد من المشاركين
        
    • لعدد المشاركين
        
    • وعدد المشاركين
        
    • بعض المشاركين
        
    • العديد من المشاركين
        
    • عددا من المشاركين
        
    • بعض المشتركين
        
    • عدد الأطراف
        
    • عدد من المشتركين
        
    • بعدد المشتركين
        
    • عدد المشاركون
        
    • عدد حلقات
        
    Number of participants: 3,442, including 1,324 from outside Cairo UN عدد المشاركين 442 3، منهم من خارج القاهرة
    The number of participants reached through training sessions on IFSs. UN عدد المشاركين في دورات تدريبية بشأن استراتيجيات التمويل المتكاملة.
    The number of participants had stood at 3,118 in 2008, almost double the number of participants in 2006. UN وبلغ عدد المشاركين 118 3 في عام 2008، وهو ضعف عدد المشاركين تقريبا في عام 2006.
    Additional support from the private sector would enable the Institute to increase the number of participants from developing countries. UN ومن شأن الدعم اﻹضافي من القطاع الخاص أن يمكن المعهد من زيادة عدد المشتركين من البلدان النامية.
    number of participants Percentage of total United Nations participants UN النسبة المئوية لاجمالي عدد المشتركين من اﻷمم المتحدة
    The number of participants however increased by 46 per cent. UN بيد أن عدد المشاركين ارتفع بنسبة 46 في المائة.
    Number of participants: 3,442, including 1,324 from outside Cairo UN عدد المشاركين 3442 منهم 1324 من خارج القاهرة
    Reducing the number of participants would mitigate the impact. UN وسيؤدي تقليل عدد المشاركين إلى تخفيف هذه الآثار.
    This year the number of participants increased from six to nine. UN وفي هذا العام، زاد عدد المشاركين من ستة إلى تسعة.
    (ii) Increase in the number of participants in the ServicesExportNetwork UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في خدمات شبكات التصدير
    The total number of participants was 152 persons from 87 countries. UN وبلغ مجموع عدد المشاركين 152 شخصا جاءوا من 87 بلدا.
    4 p.m. Given the large number of participants expected, delegates are encouraged to register as early as possible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    (ii) Increased number of participants in online and offline training UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في التدريب الذي يقدم بواسطة الإنترنت وبوسائل غير حاسوبية
    The number of participants was lower owing to the reduced number of staff recruited, resulting in fewer courses UN كان عدد المشاركين أقل بسبب انخفاض عدد الموظفين المعينين، وما نتج عنه من انخفاض عدد الدورات الدراسية
    Representation depends on the operational requirements, needs and resources available, which explains the discrepancy in the number of participants UN يعتمد تمثيل العمليات الميدانية على الاحتياجات التنفيذية، والحاجات، والموارد المتاحة، وهو ما يفسر التفاوت في عدد المشاركين
    Representation of field operations is dependent on the operational requirements, which explains the discrepancy in the number of participants UN يعتمد تمثيل العمليات الميدانية على الاحتياجات التشغيلية، وهو ما يفسر التفاوت في عدد المشاركين
    In addition, United Nations presence at 2 planned events was deferred owing to the low number of participants confirmed near to the date of the event UN كما أرجئ حضور الأمم المتحدة في مناسبتين مقررتين بسبب انخفاض عدد المشاركين الذين أكدوا حضورهم قُبيل تاريخ المناسبتين.
    number of participants during the period under review: 2,506 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض 506 2
    number of participants during the period under review: 3,244 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض 244 3
    number of participants during the period under review: 2,157 UN عدد المشتركين خلال الفترة قيد الاستعراض 157 2
    A number of participants identified situations and issues on which the Security Council performed relatively well or poorly in 2013. UN حدد عدد من المشاركين حالات ومسائل كان فيها أداء مجلس الأمن جيدا نسبيا أو ضعيفا في عام 2013.
    Given the number of participants, it is foreseen that the meeting will be a full-day event. UN ونظرا لعدد المشاركين الكبير، يتوقع أن يستغرق الاجتماع يوما كاملا.
    Cost of and number of participants in training programmes delivered by the Office of Human Resources Management UN تكلفة وعدد المشاركين في البرامج التدريبية التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    A number of participants also saw merit in concluding the Doha Round, provided that it delivered a balanced outcome for developing countries. UN كما وجد بعض المشاركين مزية في استكمال جولة الدوحة شريطة أن تحقق نتيجة متوازنة للبلدان النامية.
    A number of participants said that there was a risk that the urgency and magnitude of environmental problems would outgrow the capacity of existing institutions. UN 36 - وقال العديد من المشاركين إن هناك خطراً من أن يتجاوز الطابع الملح للمشاكل البيئية وحجمها قدرة المؤسسات القائمة.
    A number of participants also highlighted the importance of the world charter of local self-government as a decentralization tool. UN كذلك فإن عددا من المشاركين أبرز أهمية الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي باعتباره أداة للامركزية.
    A number of participants expressed appreciation and support for the work of young people in promoting diversity. UN وأعرب بعض المشتركين عن تقديرهم وتأييدهم لانخراط الشباب في الترويج للتنوع.
    number of participants, number of parties and level of participant satisfaction at each workshop. UN عدد المشاركين، عدد الأطراف ومستوى رضى المشاركين في كل حلقة عمل.
    A number of participants pointed out that the fund should be provided with sufficient resources to be efficient. UN وأشار عدد من المشتركين إلى أنه ينبغي تزويد الصندوق بموارد كافية حتى يصل إلى حد الكفاءة.
    However, on the basis of the latest data on the number of participants in the Fund, against which the percentage is derived, the above-mentioned percentage share of the regular budget would need to be revised to 62.7 per cent. UN إلا أنه اعتبارا لأحدث البيانات المتعلقة بعدد المشتركين في الصندوق التي تتخذ أساسا لتحديد النسبة المئوية، سيتعين تنقيح النسبة المئوية المشار إلها أعلاه التي تشكل حصة الميزانية العامة وتحديدها في 62.7 في المائة.
    (number of participants) UN عدد المشاركون
    The number of participants was reduced and the number of workshop/training sessions was increased for efficiency purposes. UN وخُفض عدد المشتركين، ورُفع عدد حلقات العمل/الدورات التدريبية لأغراض الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد