ويكيبيديا

    "shall enter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يبدأ
        
    • يدخل
        
    • ويبدأ
        
    • ويدخل
        
    • وتدخل
        
    • وسيبدأ
        
    • أن تدخل
        
    • فيبدأ
        
    • ستدخل
        
    • سيدخل
        
    • يصبح ساري
        
    The Act shall enter into force one week after publication of its full text in the Official Gazette unless the text itself stipulates a shorter or longer period. UN يبدأ نفاذ القانون بعد أسبوع واحد من نشر نصه الكامل في الجريدة الرسمية ما لم ينص في متنه على فترة أقصر أو أطول من ذلك.
    This Agreement shall enter into force on the date on which it is signed. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه.
    This Agreement shall enter into force for the acceding State on the thirtieth day after the receipt by the depositary of its instrument of accession. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق إزاء الدولة المنضمة إليه في اليوم الثلاثين بعد تسلم الوديع لصك الانضمام.
    This contract shall enter into force as of the . day of . 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    The amendment shall enter into force when it has been accepted by a two-thirds majority of States parties to the Convention, that is 124 States parties. UN ويبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية، أي 124 دولة من الدول الأعضاء.
    For domestic purposes, this Accord shall enter into force upon signature. UN لأغراض داخلية، يبدأ نفاذ الاتفاق بشكل كامل اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. UN يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول.
    This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. UN يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول.
    This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. UN يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول.
    This Amendment shall enter into force in accordance with Article 20, paragraphs 4 and 5, of the Protocol. UN يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول.
    1. The Agreement shall enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, approval, acceptance or accession. UN 1- يبدأ نفاذ الاتفاق بعد مرور 30 يوماً على تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام.
    This law shall enter into force on the date of its official publication. UN يبدأ نفاذ هذا القانون بتاريخ نشره الرسمي.
    This supplementary agreement shall enter into force as soon as it has been signed by the Parties and the Facilitator. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق التكميلي فور توقيع الطرفين والميسّر عليه.
    15.1 The present bulletin shall enter into force on 1 July 2008. UN 15-1 يبدأ نفاذ هذه النشرة في 1 تموز / يوليه 2008.
    This agreement, which shall enter into force on the date on which it is signed, shall remain open for signature by political parties and associations. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد التوقيع عليه، ويظل مفتوحا أمام الأحزاب والجمعيات السياسية لأغراض الانضمام إليه.
    This Agreement shall enter into force on the date on which the Protocol enters into force. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ البروتوكول.
    This Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and the Commission. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عندما توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة.
    This Agreement shall enter into force upon signature of the contract herewith attached. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عند توقيع العقد المرفق طيه.
    The statutes shall enter into force following approval by the Council of the League. Authorised UN يدخل هذا النظام الأساسي حيز النفاذ بعد إقراره من مجلس الجامعة.
    The amendment shall enter into force when it has been accepted by a two-thirds majority of States parties to the Convention, that is 124 States parties. UN ويبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية، أي 124 دولة من الدول الأطراف.
    This Charter is subject to ratification and shall enter into force on the date of deposit with the depositary of the last written notification of ratification by the signatory States. UN يخضع هذا الميثاق للتصديق ويدخل حيز النفاذ من تاريخ إيداع آخر إخطار كتابي للتصديق من قبل الدول الموقعة لدى الوديع.
    The provisions relating to the crime of aggression shall enter into force for the States Parties in accordance with the relevant provisions of this Statute. UN وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي.
    The agreements reached shall enter into force together with the completion of the demarcation process. UN وسيبدأ سريان الاتفاقيات مع إتمام عمليـة تحديد الحدود.
    A State Party receiving such a request shall enter into such consultations without delay. UN وعلى الدولة الطرف التي تتلقى مثل هذا الطلب أن تدخل في هذه المشاورات دون تأخير.
    In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. UN وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، فيبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي لتاريخ تحقيقه.
    51. This shall enter into force on D-Day; utilization of airspace shall remain restricted as follows: UN ٥١ - فيما يلي الطريقة التي ستدخل بها حيز النفاذ، يوم بدء العملية " ي " ، القيود المفروضة على استخدام المجال الجوي:
    Pursuant to article XVII of the Agreement, it shall enter into force upon its approval by the General Assembly and the Preparatory Commission. UN وعملا بالمادة السابعة عشرة من الاتفاق، سيدخل الاتفاق حيز النفاذ عند موافقة الجمعية العامة واللجنة التحضيرية عليه.
    Any such amendment, once agreed upon, shall enter into force on the date on which the United Nations and OPCW have exchanged written notifications that their internal requirements for entry into force have been met. UN وأي تعديل يتفق عليه يصبح ساري المفعول حينما تتبادل الأمم المتحدة والمنظمة إخطارات كتابية تفيد استيفاء مقتضياتهما الداخلية لدخول الاتفاق حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد