ويكيبيديا

    "the bwc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • لاتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية
        
    • باتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية
        
    • واتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية
        
    • اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية
        
    • تلك الاتفاقية
        
    • واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية
        
    • بالاتفاقية والأشكال
        
    • لاتفاقية الأسلحة البكتريولوجية
        
    • اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية
        
    • باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية
        
    Promoting international cooperation in the field of biology is an important aspect for comprehensively enhancing the effectiveness of the BWC. UN إن تشجيع التعاون الدولي في مجال علم الأحياء هو جانب هام في التعزيز الشامل لفعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    For these reasons and others, the BWC needs to be strengthened. UN فلا بد, لهذه الأسباب ولغيرها، من تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Brazil endeavored to play an active role in the negotiations aimed at the strengthening the BWC by means of an additional protocol. UN وقد سعت البرازيل إلى لعب دور نشط في المفاوضات الرامية إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق وضع بروتوكول إضافي.
    We also welcome the convening of the seventh Review Conference of the BWC in Geneva this December. UN ونرحب أيضا بعقد المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنيف في كانون الأول/ديسمبر المقبل.
    Malaysia is currently studying the need to draft a specific law to implement more effectively the BWC. UN وتدرس ماليزيا حاليا ضرورة إعداد مشروع قانون معيّن لتطبيق اتفاقية الأسلحة البيولوجية بصورة أكثر فعالية.
    In this context, environmental ethics has a place in discussions relating to ethical conduct under the BWC. UN وفي هذا السياق، للأخلاقيات البيئية مكان في المناقشات المتعلقة بالسلوك الأخلاقي بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    The President-designate of the BWC Review Conference made a statement. UN وأدلى الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية ببيان.
    the BWC does not only prohibit State-sponsored bioweapons programmes. UN إن اتفاقية الأسلحة البيولوجية لا تحظر فحسب برامج الأسلحة البيولوجية التي ترعاها الدول.
    The EU contributed actively to the BWC intersessional process. UN لقد أسهم الاتحاد الأوروبي بهمة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العملية التي تتخلل الدورات.
    The EU is looking forward to the Seventh Review Conference of the States Parties to the BWC in 2011. UN إن الاتحاد الأوروبي يتوق إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2011.
    It is very important that States join the BWC. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    South Africa believes that strengthening the implementation of the BWC is a core element of international peace and security. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصر أساسي من عناصر السلام والأمن الدوليين.
    In closing, the universalization of the BWC remains of critical importance to the effective eradication of biological weapons. UN وختاما، فإن تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية لا يزال ذا أهمية حاسمة للقضاء الفعال على الأسلحة البيولوجية.
    Next year, the BWC will complete another cycle of the intersessional programme of work. UN وفي العام المقبل، ستكمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية دورة أخرى من برنامج العمل فيما بين الدورات.
    We look forward to strengthening the implementation of the BWC at the seventh Review Conference, to be held in Geneva in 2011. UN ونتطلع إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في جنيف في عام 2011.
    These requests were forwarded to the European Union Joint Action in Support of the BWC. UN وأحالت الوحدة هذه الطلبات إلى الجهة المشرفة على الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    I believe that the BWC has a key role to play. UN وأعتقد أن لاتفاقية الأسلحة البيولوجية دورا رئيسيا تضطلع به.
    The ISU referred the State Party to the European Union Joint Action in support of the BWC. UN وأحالت الوحدة الدولة الطرف إلى الإجراءات المشتركة للاتحاد الأوروبي دعما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    It is in this spirit that we look forward to the Fifth Review Conference of the BWC in November. UN ومن هذا المنطلق نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الخامس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تشرين الثاني/نوفمبر.
    We also are firmly committed to the BWC. UN كما نلتزم التزاما ثابتا باتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    UNIVERSALITY OF the BWC UN تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية
    the BWC is a simple instrument, only a few pages long. UN واتفاقية الأسلحة البيولوجية عبارة عن صك بسيط لا يزيد طوله عن بضع صفحات.
    We need to approach the BWC in this broader context. UN ومن الضروري أن نتناول اتفاقية الأسلحة الكيميائية في هذا السياق الأوسع.
    Slovakia supports further strengthening of the implementation of the BWC by the State Parties. UN وتؤيد سلوفاكيا المضي في تعزيز تنفيذ الدول الأطراف لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    6. Unlike the Chemical Weapons Convention (CWC), the BWC has no equivalent investigating body of alleged use. UN 6- وخلافاً لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، لا تنص اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية على وجود هيئة تحقيق في الاستخدام المزعوم.
    Initiating the process of ratification of the BWC will form part of the programme. UN وسيكون الشروع في عملية التصديق على تلك الاتفاقية جزءاً من البرنامج.
    the BWC is a bulwark in the struggle to survive in the face of germs and disease. UN واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية هي الحصن المنيع في الكفاح من أجل البقاء في وجه الجراثيم والأمراض.
    (a) Developing more precise criteria on which cooperation and assistance activities what fall under the BWC and which do not; UN (أ) وضع معايير أدق تبين أشكال التعاون والمساعدة المشمولة بالاتفاقية والأشكال غير المشمولة بها؛
    For example, developing model law for the BWC and distributing it to assist in countries' national implementation would be a useful measure. UN وعلى سبيل المثال يمكن أن يكون وضع قانون نموذجي لاتفاقية الأسلحة البكتريولوجية وتوزيعه لمساعدة التنفيذ الوطني في البلدان إجراء مفيداً.
    Malaysia signed the BWC on 10 April 1972 and ratified it on 6 September 1991. UN وقعت ماليزيا اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة في 10 نيسان/أبريل 1972 وصدقت عليها في 6 أيلول/سبتمبر 1991.
    I have already taken note of the comments made by the representative of Sweden on behalf of the European Union with respect to the BWC. UN وقد أُحطت علما بالفعل بملاحظات ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فيما يتصل باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد