ويكيبيديا

    "the governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومات
        
    • حكومتي
        
    • الحكومات
        
    • حكومتا
        
    • لحكومات
        
    • للحكومات
        
    • وحكومات
        
    • لحكومتي
        
    • الحكومتين
        
    • والحكومات
        
    • بحكومتي
        
    • بحكومات
        
    • الحكومتان
        
    • وحكومتي
        
    • بالحكومات
        
    The largest partnerships where UNOPS provided such direct support were with the Governments of Afghanistan, Guatemala and Peru. UN وكانت أكبر هذه الشراكات التي قدم فيها المكتب هذا الدعم المباشر مع حكومات أفغانستان وبيرو وغواتيمالا.
    The Secretary-General noted with appreciation the donations to the trust fund made by the Governments of Albania, Guinea and Turkey. UN وأضاف أن الأمين العام يحيط علما مع التقدير بالمنح المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من حكومات ألبانيا وتركيا وغينيا.
    This was supported by the Governments of India and Germany and findings were deployed to the Convention and UNEP UN وقد تلقى هذا المشروع دعماً من حكومتي الهند وألمانيا، ووزعت النتائج على الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    During 2009, the Working Group on Arbitrary Detention visited Malta and Senegal at the invitation of the Governments. UN خلال عام 2009، زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي السنغال ومالطة بدعوة من حكومتي هذين البلدين.
    Non-State groups were also initiating dialogue with members of the international community with the consent of the Governments concerned. UN كما أن الجماعات من غير الدول تبادر أيضا بإجراء حوار مع أعضاء المجتمع الدولي بموافقة الحكومات المعنية.
    Please indicate whether the Governments of the Faroe Islands and Greenland have adopted or envisage adopting a gender mainstreaming strategy. UN يرجى بيان ما إذا كانت حكومتا جزر فارو وغرينلاند قد اعتمدتا، أو تعتزمان اعتماد، استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني.
    Since 2000, the Governments of the world, together with the United Nations, launched four initiatives for development focused on education: UN ومنذ عام 2000، أطلقت حكومات العالم، جنباً إلى جنب مع الأمم المتحدة، أربع مبادرات للتنمية تركّز على التعليم:
    This paragraph concerns the Governments of the Great Lakes region. UN تتوجه هذه الفقرة إلى حكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    In the recommendation, the Council: Recommends the Governments of member countries: UN وفي هذه التوصية، يوصي المجلس حكومات البلدان الأعضاء بما يلي:
    Multi-year programme agreements have been signed by UN-Habitat with the Governments of Norway, Spain, Sweden and the United Kingdom. UN هذا، ووَقَّع موئل الأمم المتحدة على اتفاقيات برامج متعددة السنوات مع حكومات النرويج، أسبانيا، السويد والمملكة المتحدة.
    Earlier requests for country visits were also reiterated to the Governments of Bangladesh, Nepal, Turkmenistan, Uzbekistan and Zimbabwe. UN وأعيد أيضاً إرسال طلبات سبق تقديمها إلى حكومات بنغلادش ونيبال وتركمانستان وأوزبكستان وزمبابوي للقيام بزيارات قطرية.
    Although the cases were reported to the Governments of the Central African Republic and Chad, no action has been taken to date. UN وعلى الرغم من أن حكومتي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد قد أُبلِـغتا بتلك الحالات، لم يتخذ أي إجراء بشأنها حتى الآن.
    In Croatia and Serbia, the Clearinghouse assisted the Governments of those countries in the disposal of 16,329 and 17,000 weapons, respectively. UN وساعد مركز تبادل المعلومات حكومتي صربيا وكرواتيا في التخلص من 329 16 و 000 17 قطعة سلاح على التوالي.
    The largest partnerships where UNOPS provided such direct support were with the Governments of Afghanistan and Argentina. UN وكانت أكبر هذه الشراكات التي يقدم فيها المكتب هذا الدعم المباشر مع حكومتي الأرجنتين وأفغانستان.
    Her Government appreciated the intentions of the Governments of Cyprus and Greece to increase their financial contributions to UNFICYP. UN وتقدر حكومتها اعتزام حكومتي قبرص واليونان الزيادة من تبرعاتهما المالية لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Most of the Governments contacted in relation to those allegations had provided replies and, in some cases, taken corrective measures. UN وقدمت معظم الحكومات التي تم الاتصال بها بعد عرض هذه الادعاءات ردودا، وفي بعض الحالات اتخذت تدابير تصحيحية.
    In four countries, there were no formal agreements with the Governments outlined in the country programme action plan. UN وفي أربعة بلدان لم تكن هناك اتفاقات رسمية مع الحكومات مبينة في خطة عمل البرنامج القطري.
    The Committee will follow with concern any relevant developments in the relations between the Governments in Australia. UN ولذلك فإن اللجنة ستتابع باهتمام أية تطورات ذات صلة بالعلاقات فيما بين الحكومات في استراليا.
    the Governments of both Zaire and Rwanda recently admitted that the situation in the border zone had deteriorated and each has accused the other of involvement. UN وقد اعترفت حكومتا زائير ورواندا، مؤخرا، بأن الوضع على منطقة الحدود قد تدهور، حيث اتهم كل منهما اﻵخر بأن له يدا في ذلك.
    It expressed its appreciation to the Governments of Belgium, Norway and Switzerland for providing financial support for the expert meeting. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج على الدعم المالي الذي قدمته إلى اجتماع فريق الخبراء.
    The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored those activities. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة.
    Despite the support of the Department of Public Information and the Governments of the countries it served, the Centre was in need of additional funding. UN وعلى الرغم من الدعم من إدارة شؤون الإعلام وحكومات البلدان التي يعمل المركز فيها فإنه يحتاج إلى التمويل الإضافي.
    He also thanked the Governments of Ethiopia and Brazil for hosting a conference on biofuels in Africa. UN وأعرب أيضا عن شكره لحكومتي أثيوبيا والبرازيل على استضافة مؤتمر بشأن الوقود الحيوي في أفريقيا.
    No returns from this group have taken place because of lack of approval from the Governments concerned. UN ولم تنفذ أية عمليات عودة لهذه المجموعة بسبب عدم الحصول على موافقة من الحكومتين المعنيتين.
    the Governments approached in this way were those of Bulgaria, China, France, Seychelles, South Africa and Zaire. UN والحكومات التي تم الاتصال بها بهذه الطريقة هي بلغاريا، وجنوب أفريقيا، وزائير، وسيشيل، والصين، وفرنسا.
    The Board calls upon the Governments of Bolivia and Peru to initiate action without delay with a view to eliminating uses of coca leaf, including coca leaf chewing, that are contrary to the 1961 Convention. UN يهيب المجلس بحكومتي بوليفيا وبيرو أن تشرعا في اتخاذ إجراءات دون إبطاء بغية القضاء على أوجه استخدام أوراق الكوكا، بما في ذلك مضغ أوراق الكوكا، التي تتعارض مع اتفاقية سنة 1961.
    :: Not to undertake or to support any action aimed at overthrowing the Governments or undermining the stability of other States; UN :: عدم القيام بأية أعمال وعدم توفير الدعم لأية أعمال تهدف إلى الإطاحة بحكومات دول أخرى أو زعزعة الاستقرار فيها؛
    After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983. UN وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند، اتفقت الحكومتان في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل.
    Such coordination includes meetings of the heads of United Nations missions in West Africa, as well as joint military patrols with UNOCI and the Governments of Guinea and Sierra Leone along the borders. UN ويشمل ذلك التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وكذلك تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    They support the key outreach function to the Governments, various development institutions, NGOs and the general public. UN وتدعم هذه المواقع وظيفة الاتصال الرئيسية بالحكومات وبمختلف المؤسسات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد