ويكيبيديا

    "the recommendations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات الواردة في
        
    • للتوصيات الواردة في
        
    • التوصيات في
        
    • بالتوصيات الواردة في
        
    • والتوصيات الواردة في
        
    • التوصيات المقدمة في
        
    • للتوصيات التي وردت في
        
    • التوصيات التي وردت في
        
    • التوصية الواردة في
        
    • التوصيتين الواردتين في
        
    • توصيات في
        
    • للتوصيات في
        
    • التوصيات فيما
        
    • بالتوصيات المقدمة في
        
    • في التوصيات
        
    Of 69 reports dealing with death and disability, all the recommendations in 27 reports have been fully implemented. UN نُُفذت جميع التوصيات الواردة في 27 من أصل 69 تقريرا بشأن حالات الوفاة والعجز تنفيذا كاملا.
    Reply regarding the recommendations in paragraph 19 of the concluding observations UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرة 19 من الملاحظات الختامية
    Implementation of the recommendations in those instruments could be expedited by the expansion and promotion of South-South cooperation. UN ويمكن الاسراع بتنفيذ التوصيات الواردة في هذين الصكين بالتوسع في التعاون بين الجنوب والجنوب والنهوض به.
    53. the recommendations in sections V and VI are summarized as follows: UN 53 - فيما يلي موجز للتوصيات الواردة في الفرعين خامسا وسادسا:
    The paragraphs that follow summarize the action taken by UNFPA to address the recommendations in each risk category. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    The Secretary-General concurs with the recommendations in the report. UN واﻷمين العام يوافق على التوصيات الواردة في التقرير.
    He also asked for clarification as to whether the Board of Auditors had endorsed the recommendations in the report. UN وطلب أيضا تقديم إيضاح بشأن ما إذا كان مجلس مراجعي الحسابات قد أيﱠد التوصيات الواردة في التقرير.
    Account had also been taken of the recommendations in paragraph 40 of the Johannesburg Plan of Action. UN وروعي في المنهاج كذلك التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة التنفيذ الصادرة في جوهانسبرغ.
    the recommendations in this report are not presented in order of importance; the meeting time in Stockholm did not allow for prioritization. UN ولم تقدم التوصيات الواردة في هذا التقرير مرتبة حسب الأهمية لأن فترة الاجتماع في ستوكهولم لم تتح فرصة لتحديد الأولويات.
    We support the recommendations in the outcome document for new standby arrangements and funding for emergencies in Africa. UN ونحن ندعم التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية بشأن الترتيبات الاحتياطية الجديدة وتمويل برامج الطوارئ في أفريقيا.
    The conclusion seems to be that there is no conflict between the recommendations in the draft Guide and these directives. UN ويبدو أنه قد خُلص إلى استنتاج مفاده عدم وجود تنازع بين التوصيات الواردة في مشروع الدليل وهذه الإيعازات.
    All countries of the world should implement the recommendations in the study. UN وأنه ينبغي لجميع بلدان العالم القيام بتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    The Council requested all relevant United Nations stakeholders to implement, within their mandate and as appropriate, the recommendations in the report to further improve the effectiveness of the Commission. UN وطلب المجلس إلى جميع الجهات المعنية في الأمم المتحدة أن تنفّذ، في إطار ولاياتها وعلى النحو اللازم، التوصيات الواردة في التقرير بغرض مواصلة تحسين فعالية اللجنة.
    The Ministry of Human Rights should follow up on the implementation of the recommendations set out in the closing statement [of the Conference] and of the recommendations in the legal analysis paper UN تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني.
    My delegation, which has always supported initiatives to roll back malaria, fully supports the recommendations in the Secretary-General's report and calls for their positive consideration. UN وفد بلدي، الذي يدعم دائما المبادرات الرامية إلى دحر الملاريا، يؤيد تأييدا تاما التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ويدعو إلى دراستها بصورة إيجابية.
    Establishment of a committee to review the recommendations in the final statement of the first dialogue conference on criminal justice and Yemeni legislation UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية التشريع اليمن
    Hence, the recommendations in those two reports are not reviewed in the present report. UN وعليه، فإن التوصيات الواردة في ذينك التقريرين لم تُستعرَض في هذا التقرير.
    FOLLOW-UP ACTION PURSUANT TO the recommendations in THE EVALUATION AND IMPLEMENTATION OF THE AGREED CONCLUSIONS OF THE THIRTY-THIRD SESSION OF THE WORKING PARTY UN إجراءات المتابعة طبقا للتوصيات الواردة في تقييم وتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها للدورة الثالثة والثلاثين للفرقة العاملة
    This represents 50 per cent of the recommendations in this group. UN ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة.
    the recommendations in the study should receive the Committee's priority attention at the current session. UN وينبغي أن تهتم اللجنة بالتوصيات الواردة في هذه الدراسة على سبيل الأولوية في الدورة الحالية.
    the recommendations in the final section of the present report propose the integration of those standards within a consolidated, conceptual and operational framework. UN والتوصيات الواردة في الفرع الأخير من هذا التقرير تقترح دمج تلك المعايير في إطار موحَّد ومفاهيمي وتشغيلي.
    The information thus provided has been taken into consideration by the Panel in reaching the recommendations in section VI below. UN ولقد أخذ الفريق في الاعتبار المعلومات المقدمة بناء على ذلك لوضع التوصيات المقدمة في الفرع السادس أدناه.
    Measures taken or proposed in response to the recommendations in the Report of the Board of Auditors to the General Assembly on the Accounts of the Voluntary Funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات التي وردت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    UNDP hosted the Commission and, in collaboration with United Nations organizations, governments and other stakeholders, following up on several of the recommendations in the report. UN وقد استضاف البرنامج الإنمائي اللجنة كما تعاون مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات وأطراف معنية أخرى على متابعة عدد من التوصيات التي وردت في التقرير.
    Mr. NDIAYE said that he endorsed all the recommendations in paragraph 5 but did not agree with the recommendation in paragraph 6. UN 71- السيد ندياي قال إنه يؤيد كل التوصيات الواردة في الفقرة 5 ولكنه لا يوافق على التوصية الواردة في الفقرة 6.
    3. The United States must also enter a reservation on the recommendations in paragraphs 42 and 44. UN ٣- وتود الولايات المتحدة أيضاً أن تبدى تحفظاً على التوصيتين الواردتين في الفقرتين ٢٤ و٤٤.
    Only then would it be possible to use it as the basis for the recommendations in the report of the Secretary-General. UN وسيصبح في الإمكان حينئذ فقط استخدام المعلومات كأساس لتقديم توصيات في تقرير الأمين العام.
    Staff members in some duty stations are exposed daily to higher than normal levels of stress, and the Organization has responded to the recommendations in improving facilities to care for the psychological well-being of such staff. UN الموظفون في بعض مراكز العمل معرضون يوميا لمستويات أعلى من المعتاد من الإجهاد، وقد استجابت المنظمة للتوصيات في مجال تحسين المرافق للاعتناء بالراحة النفسية لهؤلاء الموظفين.
    The Committee is concerned that the State party has taken inadequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in the Committee's previous concluding comments adopted in (Year) (Symbol). UN ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ الخطوات المناسبة لتنفيذ التوصيات فيما يتعلق ببعض الشواغل التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة المعتمدة في (العام)(الرمز).
    We welcome the recommendations in this respect. UN ونرحب بالتوصيات المقدمة في هذا الصدد.
    After the presentation made by the coastal State, the Commission shall consider the recommendations in private, without the participation of the representatives of the coastal State. UN وبعد أن تقدم الدولة الساحلية العرض تنتقل اللجنة إلى النظر في التوصيات في جلسة خاصة دون مشاركة ممثلي الدولة الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد