ويكيبيديا

    "with deep concern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع بالغ القلق
        
    • بقلق بالغ
        
    • ببالغ القلق
        
    • بقلق عميق
        
    • بقلق شديد
        
    • مع القلق الشديد
        
    • مع القلق العميق
        
    • مع القلق البالغ
        
    • مع عميق القلق
        
    • بعميق القلق
        
    • مع شديد القلق
        
    • بقلق كبير
        
    • بشعور عميق
        
    • عن قلقه العميق إزاء
        
    • مع شعور عميق بالقلق
        
    Noting with deep concern the serious problems identified by the Office of Internal Oversight Services in its report, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي حددها مكتب المراقبة الداخلية في تقريره،
    Noting with deep concern the persistence of allegations of deliberate massacres of civilians in the Pool region and in Brazzaville, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار وجود ادعاءات بتعرض المدنيين لمجازر متعمدة في منطقة بول وبرازافيل،
    Noting with deep concern Indian statements in December 2000 on the destruction of the Hindu temple at the of the Babri Mosque; UN وإذ يسجل بقلق بالغ أيضا البيانات الهندية التي صدرت في ديسمبر 2000م بشأن بناء المعبد الهندوسي في موقع المسجد البابري.
    It notes with deep concern that the report of the KVM states that the victims were civilians, including women and at least one child. UN ويلاحظ المجلس بقلق بالغ أن تقرير البعثة يذكر أن الضحايا كانوا من المدنيين وبينهم نساء وطفل واحد على اﻷقل.
    We note with deep concern the increased number of poor people in the occupied Palestinian territories whose basic needs are not being met. UN إننا نلاحظ ببالغ القلق تزايد عدد الفقراء في الأراضي الفلسطينية المحتلة، الذين لا تُلبى احتياجاتهم الأساسية.
    The Group noted with deep concern the proposal to consider encapsulating rather than abating asbestos. UN وإن المجموعة تلاحظ ببالغ القلق الاقتراح بالنظر في التغليف بالإسبستوس بدلا من إزالته.
    However, PPD notes with deep concern that the funding for family planning is lower today than it was in 1995. UN ومع ذلك، تلاحظ منظمتنا بقلق عميق بأن التمويل لأنشطة تنظيم الأسرة أقل مما كان عليه في عام 1995.
    The Committee notes with deep concern that violence against women and children, including domestic violence, remains prevalent in Yemen. UN وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن العنف الذي يستهدف النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الأسري، لا يزال متفشياً في اليمن.
    Noting with deep concern that, in many countries, persons and organizations engaged in promoting and defending human rights and fundamental freedoms are facing threats, harassment and insecurity as a result of those activities, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن المنظمات والأشخاص المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها يتعرضون، في العديد من البلدان، للتهديد والمضايقة وعدم الأمان نتيجة لتلك الأنشطة،
    Noting with deep concern that, in many countries, persons and organizations engaged in promoting and defending human rights and fundamental freedoms are facing threats, harassment and insecurity as a result of those activities, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن المنظمات والأشخاص المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها يتعرضون، في العديد من البلدان، للتهديد والمضايقة وعدم الأمان نتيجة لتلك الأنشطة،
    Noting with deep concern that, in many countries, persons and organizations engaged in promoting and defending human rights and fundamental freedoms are facing threats, harassment and insecurity as a result of those activities, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن المنظمات والأشخاص المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها يتعرضون، في العديد من البلدان، للتهديد والمضايقة وعدم الأمان نتيجة لتلك الأنشطة،
    It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications. UN ويلاحظ مع بالغ القلق أن خط الطيران الحالي المتاح للبعثة بين العاصمتين تترتب عليه آثار أمنية وسوقية ومالية كبيرة.
    With regard to the multilateral regime to promote general disarmament and arms control, my delegation notes with deep concern the fact that this year brought little progress in international cooperation on disarmament. UN وفيما يتعلق بالنظام المتعدد الأطراف لتعزيز نزع السلاح العام وتحديد الأسلحة، يحيط وفدي علما مع بالغ القلق بإحراز تقدم ضئيل هذه السنة في مجال التعاون الدولي بصدد نزع السلاح.
    It notes with deep concern that the report of the Mission states that the victims were civilians, including women and at least one child. UN ويلاحظ المجلس بقلق بالغ أن تقرير البعثة يذكر أن الضحايا كانوا من المدنيين وبينهم نساء وطفل واحد على اﻷقل.
    The Committee notes with deep concern the deteriorating situation of women in Mongolia in a period of economic transformation. UN تلاحظ اللجنة بقلق بالغ تدهور حالة المرأة في منغوليا في فترة التحول الاقتصادي.
    Noting with deep concern the continuing and increasing Islamophobia in some non-Islamic countries and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslim minorities and communities; UN وإذ يلاحظ بقلق بالغ استمرار ظاهرة كراهية الإسلام وتصاعد وتيرتها في بعض البلدان غير الإسلامية، وسن وتطبيق قوانين تميّز على نحو خاص ضد الجماعات والمجتمعات المسلمة وتستهدفها؛
    It was with deep concern and dismay that my Government learned about the five nuclear test explosions carried out by India this week. UN لقد علمت حكومتي ببالغ القلق والارتياع بالتفجيرات التجريبية النووية الخمسة التي أجرتها الهند هذا اﻷسبوع.
    We are also watching the situation in the Middle East with deep concern. UN كما أننا نراقب الحالة في الشرق الأوسط ببالغ القلق.
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق الاتجاه المتزايد في السنوات الأخيرة للتصريحات التي تهاجم الأديان، وخاصة الإسلام والمسلمون، ولا سيما في محافل حقوق الإنسان،
    Having discussed with deep concern the latest developments in Kosovo province, UN وقد ناقش بقلق عميق آخر التطورات الحاصلة في مقاطعة كوسوفو،
    The Committee notes with deep concern that violence against women and children, including domestic violence, remains prevalent in Yemen. UN وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن العنف الذي يستهدف النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الأسري، لا يزال متفشياً في اليمن.
    Noting with deep concern that a substantial number of the inhabitants of the Territory continue to live in shelters because of volcanic activity, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن عددا كبيرا من سكان اﻹقليم ما زال يعيش في ملتجآت بسبب النشاط البركاني،
    The Committee noted with deep concern information about the development of cross-border trafficking in small arms and light weapons. UN وأخيرا، أخذت اللجنة علما مع القلق العميق بتنامي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة عبر الحدود.
    The Committee also notes with deep concern the reemergence of the old tradition of bride kidnapping. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق البالغ إعادة ظهور التقليد القديم المتمثل في اختطاف العروس.
    We note with deep concern the marked deterioration of the security situation resulting from insurgent attacks that are spreading into more sensitive areas and the deployment of asymmetrical tactics in those attacks. UN ونلاحظ مع عميق القلق التدهور الواضح في الحالة الأمنية الناجمة عن هجمات المتمردين المتفشية في مناطق أكثر حساسية واستخدامهم أساليب متباينة في تلك الهجمات.
    I follow with deep concern the situation in Afghanistan. UN إنني أتابع الحالة في أفغانستان بعميق القلق.
    Noting with deep concern that a substantial number of the inhabitants of the Territory continue to live in shelters because of volcanic activity, UN وإذ تلاحظ مع شديد القلق أن عددا كبيرا من سكان اﻹقليم ما زالوا يعيشون في الملاجئ من جراء النشاط البركاني،
    It is with deep concern that we note that its propagation has not yet been checked. UN ونلاحظ بقلق كبير أن الحد من انتشاره لم يتحقق بعد.
    However, we have learned in recent weeks with deep concern of several politically motivated murders in El Salvador. UN ولكننا علمنا في اﻷسابيع القليلة الماضية، بشعور عميق بالقلـق، بوقــوع عــدة جرائم قتل ذات دوافــع سياسيــة فــي السلفادور.
    The Special Rapporteur also observed with deep concern recent initiatives of federated entities in some States which have taken steps to draft laws with immigration provisions that are contrary to constitutional principles and whose competence relies strictly on the central or federal Government. UN وأعرب المقرر الخاص كذلك عن قلقه العميق إزاء المبادرات التي اتخذتها مؤخراً كيانات اتحادية في بعض الدول من أجل صياغة قوانين تتضمن أحكاماً بشأن الهجرة تتعارض مع المبادئ الدستورية وتعود صلاحية سنها حصرياً إلى الحكومة المركزية أو الاتحادية.
    It is with deep concern that we learned about the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. UN ولقد علمنا مع شعور عميق بالقلق بالتجربة النووية التي أجرتها جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد