ويكيبيديا

    "a muerte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالإعدام
        
    • الإعدام
        
    • حتى الموت
        
    • باﻻعدام
        
    • بالموت
        
    • إعدام
        
    • بإعدام
        
    • لﻹعدام
        
    • اﻻعدام
        
    • حتّى الموت
        
    • إلى الموت
        
    • بإعدامه
        
    • بإعدامهما
        
    • حكم اﻹعدام فيهم
        
    • وحُكم
        
    No hubo nuevas ejecuciones durante el período en examen, aunque se ha sentenciado a muerte a 10 personas. UN ولم يتم أي إعدام في الفترة التي تناولها التقرير، لكن حكم على عشرة أشخاص بالإعدام.
    Asimismo, se observa un número importante de condenados a muerte trasladados desde Mpimba. UN ويلاحَظ أيضاً ارتفاع عدد المحكوم عليهم بالإعدام الذين نُقلوا إلى مبيمبا.
    En Trinidad y Tabago, 45 personas habían sido condenadas a muerte y 10 hombres habían sido ejecutados, todos ellos en 1999. UN وفي ترينيداد وتوباغو، حُكم على 45 شخصا بالإعدام لجريمة القتل العمد، وجرى إعدام 10 ذكور، أُعدم جميعهم في
    También está examinando la posibilidad de negar la extradición a las personas que podrían ser condenadas a muerte. UN وهو ينظر أيضا في مسألة إمكانية رفض تسليم الشخص الذي يُحتمل أن يتعرض لعقوبة الإعدام.
    La República Checa no extraditará a una persona a un país en que pudiera ser torturada o condenada a muerte. UN كما أن الجمهورية التشيكية لن تسلم شخصا إلى بلد يمكن أن يواجه فيه التعذيب أو عقوبة الإعدام.
    El Estado admite que condenar a una persona a muerte y no ejecutar la sentencia también provoca sufrimiento a la persona condenada. UN وقال إن تونس تعترف بأن الحكم بالإعدام على شخص وعدم تنفيذ ذلك الحكم يسبب أيضا معاناة للشخص المحكوم عليه.
    Al momento de redactar el presente informe, 50 procesados habían sido condenados a muerte. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد حكم بالإعدام على 50 متهما.
    Por esos delitos fue condenado a muerte. UN وحُكِم عليه بالإعدام لارتكابه هذه الجرائم.
    Por esos delitos fue condenado a muerte. UN وحُكِم عليه بالإعدام لارتكابه هذه الجرائم.
    Según informes fiables, al menos 130 menores delincuentes están actualmente en la sección de los condenados a muerte en el Irán. UN وتشير تقارير موثوقة إلى وجود ما لا يقل عن 130 جانحاًً من الأحداث المحكوم عليهم بالإعدام في إيران.
    Se amnistió asimismo a algunos chadianos que habían sido condenados a muerte por rebelión armada. UN كما استفاد بعض التشاديين، المحكوم عليهم بالإعدام بتهمة التمرد العسكري، من تدابير العفو.
    Agregó que en la época en que desertó se ejecutaba inmediatamente a toda persona condenada a muerte por un tribunal militar. UN وادعى أيضاً أن حكماً بالإعدام أصدرته محكمة عسكرية نُفّذ فوراً بحق شخص مدان خلال فترة فراره من الجيش.
    Se conmutaron varias condenas a muerte por cadena perpetua y otras penas más leves. UN وخُفّفت عدة أحكام بالإعدام إلى عقوبات سجن مدى الحياة وعقوبات أخرى أخفّ.
    Según los autores de la comunicación, el Sr. Matar fue declarado culpable y condenado a muerte en otro juicio. UN ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى.
    Otros cambios pueden ser las medidas adoptadas para conmutar las condenas a muerte. UN وقد تشمل مثل هذه التغيرات أيضاً اتخاذ تدابير لتخفيف أحكام الإعدام.
    El Comité observa además con preocupación que en los últimos años se han dictado varias condenas a muerte, aunque aparentemente no se han ejecutado. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق صدور عدد من أحكام الإعدام في السنوات الأخيرة وإن لم توضع موضع التنفيذ على ما يبدو.
    Tailandia no comunicó el número de condenas a muerte impuestas, pero sí el número de ejecuciones llevadas a cabo: 43. UN ولم تذكر تايلند عدد أحكام الإعدام التي فُرضت، ولكنها ذكرت عدد عمليات الإعدام التي جرى تنفيذها: 43.
    Mi Representante Especial expresó su preocupación a la Presidencia iraquí por esas condenas a muerte y pidió una moratoria al respecto. UN وقد أعرب ممثلي الشخصي عن قلقه إزاء عقوبات الإعدام تلك للرئاسة العراقية ودعا إلى الوقف الاختياري لتلك العقوبة.
    Un duelo a muerte al amanecer con el monstruo de allí afuera. Open Subtitles صراع حتى الموت عند شروق الشمس مع ذلك الوحش بالخارج
    Por otra parte, quedó probado posteriormente que poco antes de su ejecución, dos de dichos condenados a muerte habían elevado recursos de gracia. UN وقد ثبت، من ناحية أخرى، بعد ذلك أن اثنين من المحكوم عليهم باﻹعدام قدما طلب عفو قبل إعدامهما بوقت قصير.
    Resulta incomprensible, incluso inaceptable, que seres humanos sean abandonados y condenados a muerte ante la mirada indiferente de la comunidad internacional. UN ومن غير المفهوم، بل وغير المقبول، نبذ كائنات بشرية والحكم عليها بالموت تحت أنظار المجتمع الدولي غير المكترثة.
    Para calmar a la población indignada, un Consejo de Guerra condenó a muerte tres días después al autor y a cinco años al cómplice. UN ولتهدئة السكان الحانقين، أصدر مجلس حرب، بعد ثلاثة أيام، حكماً بإعدام الجاني وبالسجن خمس سنوات على شركائه.
    El autor estuvo detenido todo este tiempo y confinado en el pabellón de los condenados a muerte a partir de 1985. UN وظل مقدم البلاغ في الاحتجاز طوال هذه المدة وكان موضوعا ضمن المنتظرين لﻹعدام منذ ١٩٨٥ فصاعدا.
    Además, al Comité le preocupa el secreto que rodea a los procedimientos de condena a muerte en todas las fases. UN كما أن اللجنة قلقة باﻹضافة إلى ذلك إزاء السرية المحيطة باﻹجراءات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام في جميع المراحل.
    Si pelean, será a muerte. Open Subtitles إذا كانا سيتقاتلان فسيكون ذلك حتّى الموت
    Nadie de nosotros puede mover estas drogas... podria empezar una guerra... o condenarce a muerte. Open Subtitles إذا حاول أحد منا نقل هذه المخدرات ستبدأ حرب وسيتعرض الكثير إلى الموت
    Se conmutó su condena a muerte por la de cadena perpetua. UN وتغير الحكم بإعدامه بموجب القانون إلى السﱠجن المؤبد.
    El abogado alegó únicamente ante el tribunal en relación con la pena, declarando que tanto el autor como el coacusado tenían menos de 18 años en el momento del asesinato, por lo que no se les debía condenar a muerte. UN ولم يخاطب المحامي المحكمة إلا في موضوع العقوبة، قائلاً إن صاحب الرسالة وشريكه في التهمة كان عمرهما يقل عن ١٨ سنة عند وقوع جريمة القتل، وبذلك لا يجوز الحكم بإعدامهما.
    Está de acuerdo con la preocupación expresada acerca de la situación de los prisioneros del pabellón de condenados a muerte. UN وقال إنه يتفق مع من أعرب عن شواغل بشأن حالة السجناء الذين ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام فيهم.
    Algunos han sido condenados a muerte y unos pocos han sido ejecutados. UN وحُكم على بعضهم بالإعدام، ونُفذ الحكم في عدد قليل منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد