ويكيبيديا

    "copenhague" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوبنهاغن
        
    • كوبنهاجن
        
    • وكوبنهاجن
        
    • وكوبنهاغن
        
    • كوبينهاغن
        
    • كوبنهاكن
        
    • كوبنهيغن
        
    • كوبنهيجن
        
    • كانون
        
    • كوبي ناغين
        
    • كوبينهاجين
        
    Me refiero a la Conferencia sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague. UN ونشير هنا إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن.
    El personal del Centro de Copenhague ha participado en todas las misiones de planificación de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد شارك موظفو مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن في جميع بعثات التخطيط التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Al hablar en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague a comienzos de este año, dijo que: UN فقد أوضح في كلمته أمام القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في بداية هذا العام أنه:
    Dentro de los seis meses siguientes a la ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda de Copenhague o de la adhesión o sucesión por la Parte UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل كوبنهاجن.
    En este período de sesiones nuestra labor es aplicar y continuar lo que nuestros dirigentes acordaron en Copenhague. UN ومهمتنا هنا في هذه الدورة هي أن ننفذ ونتابع ما اتفق عليه قادتنا في كوبنهاغن.
    Agradecemos el anuncio hecho por Irlanda en Copenhague de que cumplirá el objetivo del 0,7%. UN ونقدر إعلان ايرلندا في كوبنهاغن عن وفائها بالرقم المستهدف لتخصيص ٠,٧ في المائة.
    El autor trató inútilmente de impugnar la competencia del Tribunal de Distrito de Roskilde para que el asunto se asignara a otro Tribunal en Copenhague. UN وقد أخفقت محاولات صاحب الرسالة في شطب القضية من جدول قضايا المحكمة المحلية في روسكيلدة ونقلها إلى مكان آخر في كوبنهاغن.
    Para que la promesa de Copenhague se torne realidad debemos reafirmar nuestro compromiso con los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وإذا أريد للوعد الذي أطلق في كوبنهاغن أن يتحقق فلا بد أن نؤكد التزامنا بأهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Los objetivos trazados en la Declaración de Copenhague no podrán lograrse si no existe un clima económico internacional propicio. UN ولا يمكن بلوغ اﻷهداف المنصوص عليها في إعلان كوبنهاغن ما لم يوجد مناخ اقتصادي دولي مساعد.
    - Conferencia de la CSCE sobre la dimensión humana, reunión de Copenhague UN مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بالبعد اﻹنساني، اجتماع كوبنهاغن
    La comunidad internacional reconoció en Copenhague que, por muy rico que sea, ningún país es ajeno a los problemas sociales. UN وأقر المجتمع الدولي في كوبنهاغن أنه ما من بلد، مهما كان غنيا، يمكن ألا يتأثر بالمشاكل الاجتماعية.
    Como se señaló en Copenhague, el desarrollo social es el resultado de muchos factores relacionados. UN لقد أشير في كوبنهاغن إلى أن التنميــة الاجتماعية هــي نتيجة لمسائل عديدة متصلة.
    Se expresó la opinión de que en la Cumbre de Copenhague no se había prestado suficiente atención a las cuestiones de género. UN وذهب رأي إلى أن مؤتمر قمة كوبنهاغن لم يدخل قضايا الجنسين كمجال من مجالات اﻷنشطة الرئيسية بما فيه الكفاية.
    1995 Delegada adjunta de China en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague UN ١٩٩٥ نائبة مندوب في وفد الصين لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن.
    Si no se la fortalece, resultará muy difícil que los países menos adelantados puedan cumplir plenamente los objetivos del Programa de Acción de Copenhague. UN وما لم تعزز هذه القدرات سيكون من الصعب للغاية على أقل البلدان نموا أن تحقق أهداف برنامج عمل كوبنهاغن بالكامل.
    Ciertamente, no podemos permanecer callados ni ser cómplices de una involución sistemática con respecto a los logros de Copenhague y Beijing. UN ولا يمكننا بالتأكيدات نظل صامتين، أو أن نكون طرفا في العكس النظامي للمكاسب التي تحققت في كوبنهاغن وبيجين.
    Quisiera compartir brevemente con la Asamblea los esfuerzos que estamos haciendo como nación para cumplir con los compromisos que adquirimos en Copenhague. UN واسمحوا لي أن أعرض على الجمعية العامة بإيجاز الجهود التي نبذلها بوصفنا دولة وذلك سعيا للوفاء بالتزاماتنا في كوبنهاغن.
    Los retos de siempre siguen siendo enormes. En cierta forma, encontrar soluciones a estos retos se ha hecho más acuciante después de Copenhague. UN والتحديات التي دأبنا على مواجهتها ما زالت هائلة، وأصبح حلها، إلى حد ما، أكثر إلحاحا منذ انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Estamos asesorando a las naciones islas en las negociaciones sobre el cambio climático, lo cual se supone que debe culminar en Copenhague. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Ejemplos de enmienda son las enmiendas de Londres y de Copenhague al Protocolo de Montreal relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono. UN ومن اﻷمثلة على التعديلات تعديلات لندن وكوبنهاجن على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    El Cairo, Copenhague y Beijing no deben hacernos olvidar otras reuniones de este tipo. UN ومع ذلك يجب ألا تحجب مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين مؤتمرات مماثلة أخرى.
    Ella tenía una conferencia en Copenhague, mañana por la mañana. Open Subtitles كان لديها مؤتمر غداً صباحاً في كوبينهاغن
    Yo también soy de Copenhague. O Virum. Pero aquí eso es lo mismo. Open Subtitles أَنا مِنْ كوبنهاكن أيضاً أَو فيرم لكن هذا نفس الشيءِ هنا
    Ellos vienen a Copenhague, Bent. Para hablar. Eso es lo importante. Open Subtitles سيأتون الى كوبنهيغن للتفاوض يابنت وهذا الاهم
    Caballeros, permítanme introducirles la rueda de Copenhague, un accesorio revolucionario que convierte su bicicleta... en un híbrido eléctrico. Open Subtitles إيها السادة اسمحوا لي أن أقدم (لكم عجلة (كوبنهيجن ملحق ثوري سيحول دراجتكم إلى وسيلة نقل هجينة
    La Conferencia de Copenhague sobre el Cambio Climático se celebrará en diciembre del año próximo. UN وسوف يعقد مؤتمر كوبنهاغن لتغير المناخ في شهر كانون الأول/ديسمبر من العام المقبل.
    Estás conduciendo directamente a través de Copenhague. Open Subtitles لا تركب معك أحد سوف تطوف (كوبي ناغين) "مدينة دنماركية"
    Pero desde que esta construcción existe, la gente de Copenhague viene aquí a pasar el día. Open Subtitles و لكن منذ أن تم تشييد هذا المجمع بدأ يأتي إليه الناس من كوبينهاجين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد