ويكيبيديا

    "costos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكاليف
        
    • تكاليف
        
    • التكلفة
        
    • تكلفة
        
    • بالتكاليف
        
    • بتكاليف
        
    • والتكاليف
        
    • تكاليفها
        
    • الكلفة
        
    • للتكاليف
        
    • وتكاليف
        
    • بتكلفة
        
    • كلفة
        
    • بالتكلفة
        
    • الخسائر
        
    Estos costos se desglosan en el anexo IV de la presente nota. UN وترد التكاليف اﻹضافية لدورة جنيف في المرفق الرابع لهذه المذكرة.
    En varios países industrializados, se ha calculado que estos costos son muy superiores a los ingresos que reporta la industria tabacalera. UN وفي عدة بلدان صناعية حسبت هذه التكاليف ووجد أنها تفوق بكثير ما يعود على البلدان من تجارة التبغ.
    i) Reembolso de los costos estándar de los contingentes 4 654 000 UN ' ١ ' تسديد التكاليف العادية للقوات ٠٠٠ ٦٥٤ ٤
    países, la evolución ha sido favorable, aun cuando los costos sociales y políticos del progreso han sido elevados. UN وكان التطور، في كثير من البلدان، مشجعا حتى وإن كانت تكاليف التقدم الاجتماعي والسياسي مرتفعة.
    En cualquier caso, se incurrirán costos tales como seguridad y servicios de limpieza, cualquiera sea el espacio que se obtenga. UN وفي كلتا الحالتين، سيتم تكبد تكاليف مثل تكاليف اﻷمن وخدمات النظافة بغض النظر عن الحيز المكاني المؤمن.
    Actualmente se está reformulando el proyecto, pero aún no se han estimado los costos. UN وفي الوقت الحاضر، تجري إعادة صياغة المشروع ولم تتوفر بعد تقديرات التكلفة.
    Si bien este arreglo ejerce presión sobre las operaciones existentes, ha permitido a la Organización mantener los costos en un mínimo. UN وقد أتاح هذا الترتيب للمنظمة احتواء التكاليف الى أدنى حد ممكن، وإن كان يمثل ضغطا على العمليات القائمة.
    Cualquier intento de singularizar a la Autoridad como objeto de la reducción de los costos al mínimo sería discriminatorio. UN ومن شأن أي محاولة لاستفراد السلطة باعتبارها غرضا لتقليل التكاليف أن تكون في حد ذاتها تمييزية.
    Todos los cálculos se basan en los costos estándar mencionados en el párrafo 5 supra. UN وتستند جميع الحسابات إلى معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه.
    En este sentido, también se hizo mención del creciente apoyo de los países en desarrollo, incluso mediante la participación en los costos. UN وفي هذا السياق، أشير أيضا إلى ازدياد الدعم المقـدم مــن البلــدان الناميـة، بما في ذلك عن طريق تقاسم التكاليف.
    Los ahorros en otros costos sectoriales y los beneficios que se derivarán de los programas exceden con mucho esas modestas inversiones. UN بيد أن الوفورات في التكاليف القطاعية اﻷخرى والفائدة التي ستُجنى من تلك البرامج تفوق بكثير الاستثمارات القليلة فيها.
    A menudo se basan en diversas hipótesis y pronósticos tecnológicos que prevén una rápida reducción en los costos. UN فهي كثيرا ما تستند إلى افتراضات وتنبؤات تكنولوجية مختلفة تتكهن بحدوث انخفاض مطرد في التكاليف.
    Habría que reconocer y alentar con incentivos adecuados la prevención de la contaminación, que contribuye a reducir los costos. UN ومنع التلوث الذي يتولد عنه خفض في التكاليف ينبغي أخذه أيضا في الاعتبار وتشجيعه بحوافز ملائمة.
    Habría que reconocer y alentar con incentivos adecuados la prevención de la contaminación, que contribuye a reducir los costos. UN ومنع التلوث الذي يتولد عنه خفض في التكاليف ينبغي أخذه أيضا في الاعتبار وتشجيعه بحوافز ملائمة.
    La Autoridad reunirá y mantendrá también datos e informaciones sobre los costos de producción de los distintos yacimientos; UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    i) Reembolso de los costos estándar de UN `١` تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية
    i) Reembolso de los costos estándar de los contingentes 29 390 700 UN ' ١ ' رد تكاليف الوحدات بالمعدلات القياسية٧٠٠ ٣٩٠ ٢٩
    Pero ese tipo de ayudas cierran oportunidades de mercado a los proveedores competitivos de los países con costos de producción menores. UN غير أن هذه المعونة تحرم الموردين التنافسيين في البلدان التي تكون فيها التكلفة أقل من الفرص السوقية الجديدة.
    Otra esfera en la cual la cooperación internacional puede aportar grandes economías de escala en términos de costos es la formación. UN ويعتبر التدريب واحداً من المجالات اﻷخرى التي يمكن للتعاون الدولي أن يحقق فيه وفورات حجم كبيرة في التكلفة.
    Además, en esta partida se registraron por error los costos de programas de computadora. UN يضاف إلى ذلك أن تكلفة البرامج الحاسوبية سجلت سهوا تحت هذا البند.
    Transkomplekt no presentó pruebas ni detalles de los costos de preparación de la reclamación alegada. UN ولم تقدم الشركة أية تفاصيل أو أدلة فيما يتعلق بالتكاليف المزعومة لإعداد المطالبة.
    Hasta entonces las sustancias explosivas tenían que ser incineradas, lo que causaba graves problemas ambientales y tenía costos muy elevados. UN وكان يلزم حتى ذلك الوقت إحراق المواد المتفجرة، مما كان يسبب مشاكل بيئية كبيرة بتكاليف جد عالية.
    Total 4 020,4 Porcentaje de funcionarios, expertos, consultores y costos conexos 91,4 UN النسبــة المئويـة لتكاليف الموظفين والخبراء والخبراء الاستشاريين، والتكاليف ذات الصلة
    Para ello, era necesario determinar detalladamente las necesidades de fondos y calcular los costos de la manera más precisa y exacta posible. UN وقد تطلب ذلك القيام باﻹعداد الشامل لاحتياجات التمويل وتحري دقتها الى أقصى حد وحساب تكاليفها بشكل صحيح قدر اﻹمكان.
    Otras delegaciones, si bien no niegan el valor de la técnica, más bien ponen en duda que su inclusión sea eficaz en función de los costos. UN ومع عدم إنكار بعض الوفود اﻷخرى قيمة هذه التقنية، فهي تميل إلى الشك فيما إذا كان هذا اﻹدراج فعالاً من حيث الكلفة.
    Para elaborar esa lista de prioridades, que debería incluir estimaciones de costos, se necesitarán los servicios de expertos. UN والخبرة الفنية أمر لا بد منه ﻹعداد قائمة أولويات من هذا القبيل مقترنة بتقدير للتكاليف.
    ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación UN `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    Costo de construcción de una estructura de 6.770 m2 a razón de 650 dólares por m2, incluidos los costos de garantía UN تكلفة تشييد مبنى مساحته 770 6 مترا مربعا بتكلفة 650 دولارا للمتر المربع، بما في ذلك تك.اليف الضمانة
    A finales de 1992 se darían a conocer nuevas directrices sobre la aplicación de costos por unidad de los servicios de la OSP. UN وستصدر مبادئ توجيهية جديدة في نهاية عام ١٩٩٢ تعكس استخدام كلفة وحدة الخدمات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    Todas las comparaciones de costos obtenidas corresponden exclusivamente a publicaciones o materiales de información. UN وتنطبق جميع المقارنات المتاحة المتعلقة بالتكلفة حصرا على المنشورات أو المواد اﻹعلامية.
    Algunos de esos costos corresponden a los esfuerzos que desarrolló Primorje para aminorar las pérdidas. UN وتعود بعض هذه التكاليف إلى الجهود التي بذلتها الشركة للحد من الخسائر المتكبدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد