ويكيبيديا

    "ejecutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذي
        
    • التنفيذية
        
    • تنفيذية
        
    • تنفيذي
        
    • تنفيذيا
        
    • التنفيذيين
        
    • رجال الأعمال
        
    • مديرة
        
    • التنفيذيّة
        
    • تنفيذياً
        
    • التنفيذى
        
    • التنفيذيان
        
    • كمنفذة
        
    • منفذة
        
    Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales UN البلدان اﻷعضاء في المجلس التنفيذي لليونيسيف
    Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales UN البلدان اﻷعضاء في المجلس التنفيذي لليونيسيف
    La Junta Ejecutiva podría, además, indicar el período de tiempo durante el cual dichos fondos deberían estar disponibles para su utilización. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أيضا في اﻹشارة إلى المدة الزمنية التي ينبغي فيها أن تبقى اﻷموال متاحة لاستخدامها.
    PROGRAMA PROVISIONAL DE LA REUNIÓN Ejecutiva PREVIA UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنفيذية السابقة
    Miembros de la Unidad Ejecutiva Antinarcotráfico UN الوحدة التنفيذية لمكافحة الاتجار بالمخدرات
    Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    Insistió en que el PNUD seguiría desarrollando sus metas y compartiéndolas con la Junta Ejecutiva. UN وأكد أن أهداف ومقاصد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ستظل توضع بمشاركة المجلس التنفيذي.
    Por consiguiente, la Junta Ejecutiva quizás desee brindar orientación sobre este aspecto del empleo de los recursos básicos. UN وعليه، يمكن للمجلس التنفيذي أن يبدي النصيحة بشأن هذا الجانب من موضوع استخدام الموارد اﻷساسية.
    Otro orador dijo que habría que establecer una división clara del trabajo de la Junta Ejecutiva y del Consejo. UN وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا.
    Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    Insistió en que el PNUD seguiría desarrollando sus metas y compartiéndolas con la Junta Ejecutiva. UN وأكد أن أهداف ومقاصد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ستظل توضع بمشاركة المجلس التنفيذي.
    Satisfacía claramente el programa de acción prometido a la Junta Ejecutiva por el Administrador en su primer período ordinario de sesiones. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    Insistió en que el PNUD seguiría desarrollando sus metas y compartiéndolas con la Junta Ejecutiva. UN وأكد أن أهداف ومقاصد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ستظل توضع بمشاركة المجلس التنفيذي.
    Esta última se presentará en 1995 a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. UN وستعرض هذه التقديرات اﻷخيرة على المجلس التنفيذي لمناقشتها والموافقة عليها في عام ١٩٩٥.
    Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales UN مجلس اليونيسيف التنفيذي حسب المجموعات الاقليمية
    Miembros de la Junta Ejecutiva del UNICEF por grupos regionales en 1994 UN عضوية مجلس اليونيسيف التنفيذي حسب المجموعات اﻹقليمية في عام ١٩٩٤
    La Junta Ejecutiva aprobó esa propuesta en su 145º período de sesiones. UN وقد وافق المجلس التنفيذي على هذا الاقتراح في دورته ١٤٥.
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA Ejecutiva Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA Ejecutiva Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA Ejecutiva Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    A este respecto, la Directora Ejecutiva también informó al Comité de que el PNUMA estaba resuelto a afianzar la cooperación en diversas esferas. UN كما أبلغت المديرة التنفيذية اللجنة في هذا الصدد بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عازم على تعزيز تعاونه في مجالات شتى.
    A ese respecto, es alentador que se haya establecido recientemente una nueva unidad Ejecutiva encargada de acelerar la aplicación de los aspectos pendientes del programa. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أنه تم في اﻵونة اﻷخيرة إنشاء وحدة تنفيذية جديدة لﻹسراع في تنفيذ الجوانب المعلقة من البرنامج.
    El equipo estima que la dependencia administrativa debería evolucionar hasta llegar a ejercer las funciones de una oficina Ejecutiva. UN ويعتقد الفريق أن الوحدة اﻹدارية ينبغي أن تتطور بصورة تتيح لها أن تمارس مهام مكتب تنفيذي.
    Según lo previsto, el puesto deberá servir para fortalecer la responsabilidad de la dependencia a fin de que ésta se transforme plenamente en una oficina Ejecutiva. UN وتهدف هذه الوظيفة إلى تعزيز مسؤولية الوحدة لتطويرها لتصبح مكتبا تنفيذيا مكتملا.
    En la actualidad Marcia Rivera es Secretaria Ejecutiva y Oficial ejecutivo jefe del Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO). UN تشغل مارسيا ريفيرا حاليا منصب اﻷمين التنفيذي وكبير الموظفين التنفيذيين في مجلس أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية.
    Los viajes pueden ser en clase Ejecutiva o en clase económica, dependiendo de la organización. UN ودرجة السفر يمكن أن تكون درجة رجال الأعمال أو الدرجة الاقتصادية تبعاً للمنظمة.
    El informe del Administrador es la presentación bienal periódica del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) a la Junta Ejecutiva. UN إن تقرير مديرة البرنامج هو التقرير الذي يُقدم عادةً كل سنتين عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي.
    La clase de último año me ha convertido en su Defensora Ejecutiva de Enlace de la administración. Open Subtitles صفّ الطلاب المُتخرّجين جعلوني مُحاميتهم التنفيذيّة إلى الإدارة.
    Por Orden Ejecutiva del Presidente se ha creado una secretaría permanente, integrada por órganos del Gobierno y organismos no gubernamentales, en particular grupos de las iglesias. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً يقضي بتشكيل أمانة دائمة تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ومن مجموعات كنسية.
    Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN المجلس التنفيذى لمؤسسة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة
    Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP UN المجلسان التنفيذيان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Luego de mentir sobre su edad... había logrado que le dieran el puesto de Ejecutiva de estudio. Open Subtitles بعدما كذبت بشأن عمرها فلقد غشت في عملها داخل أستوديو كمنفذة أفلام
    De guionista a redactora, de redactora a productora de productora a productora Ejecutiva. Open Subtitles كاتبة من الطاقم إلى محررة للقصة، ثم إلى منتجة منتجة جزء، ثم منتجة منفذة مساعدة، ثم منتجة منفذة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد