ويكيبيديا

    "el director" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدير
        
    • مدير
        
    • للمدير
        
    • ومدير
        
    • والمدير
        
    • المديرة
        
    • المخرج
        
    • بالمدير
        
    • لمدير
        
    • المُدير
        
    • بمدير
        
    • الآمِر
        
    • آمر السجن
        
    • والمديرة
        
    • مديرة
        
    el Director Ejecutivo presentó al Consejo de Administración, en su 16º período de sesiones, las conclusiones del grupo. UN وقدم المدير التنفيذي النتائج التي توصل إليها الفريق إلى مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة.
    En Cabo Verde, el Director General de Planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. UN وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية.
    Como expresara el Director General Blix, cuanto más se demoren estas inspecciones más se verá amenazada la continuidad de las salvaguardias. UN وكما قال المدير العام بليكس، فإنه كلما تأخرت عمليات التفتيش تلك زاد الخطر الذي يتعرض له هذا العنصر.
    el Director del Centro coordinó las reuniones sobre el Timor Oriental con el enviado personal del Secretario General. UN وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    Previa aprobación de la Junta Directiva, el Director General podrá delegar algunas de sus facultades en otros empleados del Organismo. UN ويجوز للمدير الإداري أن يفوض بعض سلطاته، بموافقة من مجلس الإدارة، إلى موظفين آخرين من موظفي الهيئة.
    Toda excepción deberá ser autorizada por el Director de la Oficina de Evaluación. UN ومدير مكتب التقييم هو الذي يأذن بأي استثناءات من هذا القبيل.
    el Director Adjunto de Finanzas, Presupuesto y Administración es el responsable de esta actividad. UN والمدير المساعد في قسم الشؤون المالية والميزانية والإدارة مسؤول عن هذا النشاط.
    Esa subvención se utilizaría para sufragar la remuneración del Director y el Director Adjunto, así como para gastos administrativos conexos. UN وكان من المقرر أن تغطي هذه المنحة أجر المدير ونائب المدير فضلا عن النفقات اﻹدارية ذات الصلة.
    el Director Adjunto respondió inmediatamente que en el World Investment Report, 1994 se tenía previsto dedicar una sección entera a esa región. UN وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤.
    el Director Regional reconoció la necesidad de incluir más información sobre el Caribe en los informes futuros sobre la región. UN وأقر المدير الاقليمي بالحاجة الى إدراج مزيد من المعلومات عن منطقة البحر الكاريبي في التقارير الاقليمية المقبلة.
    el Director Ejecutivo dijo que el UNICEF había seguido prestando apoyo al impulso popular generado el año anterior. UN وقال المدير التنفيذي إن اليونيسيف تواصل دعم زخم القواعد الشعبية الذي تراكم في السنة الماضية.
    Con respecto a la nutrición, el Director Regional dijo que se había efectuado una reorientación estratégica muy importante en Asia meridional, especialmente en la India. UN وفيما يتصل بالتغذية، قال المدير الاقليمي أن تحولا استراتيجيا بالغ اﻷهمية ما فتئ يحدث في جنوب آسيا، ولا سيما في الهند.
    Con respecto a la nutrición, el Director Regional dijo que se había efectuado una reorientación estratégica muy importante en Asia meridional, especialmente en la India. UN وفيما يتصل بالتغذية، قال المدير الاقليمي أن تحولا استراتيجيا بالغ اﻷهمية ما فتئ يحدث في جنوب آسيا، ولا سيما في الهند.
    el Director explicó que en lugar de delegar toda la autoridad sobre el terreno se había previsto descentralizar ciertas funciones y delegar otras. UN وشرح المدير أنه يفكر في إضفاء اللامركزية على بعض المهام وفي تفويض جزء من السلطة فقط إلى العاملين في الميدان.
    el Director señaló que no había necesidad de que las mujeres y las muchachas hicieran cosas innecesarias ya que debían quedarse en casa. UN وقال المدير إنه ليس هناك ما يدعو النساء والفتيات إلى تأدية أعمال لا لزوم لها ﻷن واجبهن هو البقاء بالمنزل.
    Australia toma nota de que hace unos meses el Director General inició un examen del programa de actividades del Organismo. UN وتلاحظ استراليا أنه في وقت سابق من هذه السنة، بدأ المدير العام بإجراء استعراض لبرنامج أنشطة الوكالة.
    Voy a referirme ahora a algunas cuestiones de organización que planteó el Director General. UN أود اﻵن أن انتقل إلى بعض المسائل التنظيمية التي بدأها المدير العام.
    Los encargados de aplicar esta recomendación son el Director Ejecutivo y el Oficial de Administración y Finanzas del UNITAR. UN ويضطلع المدير التنفيذي والموظف المسؤول عن الشؤون المالية واﻹدارية في المعهد بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    El Acuerdo entrará en vigor cuando el Director General de la FAO reciba el vigésimo quinto instrumento de aceptación. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بدءا من استلام مدير عام منظمة اﻷغذية والزراعة صك القبول الخامس والعشرين.
    En la Reglamentación Financiera, el Director General podrá delegar facultades en funcionarios de la Organización. UN ويجوز للمدير العام، في القواعد المالية، أن يسند السلطة إلى موظفين في المنظمة.
    el Director del Departamento también forma parte del Comité en calidad de secretario ejecutivo, sin derecho a voto. UN ومدير الإدارة عضو أيضا في اللجنة بوصفه أمينها التنفيذي دون أن يكون له حق التصويت.
    De ese modo, el Secretario Ejecutivo y el Director Ejecutivo del MM, entre otras cosas: UN وفي هذا السياق، يُدعى الأمين التنفيذ والمدير العام للاتفاقية إلى أمور منها التالية:
    La responsabilidad recae sobre el Director del subprograma; se presenta un informe de evaluación trimestral al Comité Ejecutivo. UN الهيئة المديرة: يقوم المفوض السامي بإعلام اللجنة التنفيذية. لم توضع بعد إجراءات لتنفيذ توصيات التقييم.
    O sea, el Director artístico no necesariamente tiene que pasar por el vestíbulo. TED المعنى: إن المخرج الفنّي ليس مضطرا على أن يدخل عبر ردهتنا.
    el Director General Blix y la secretaría del OIEA son dignos de encomio por el compromiso y la dedicación con que desempeñan sus responsabilidades. UN ولا بد من اﻹشادة بالمدير العام بليكس وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لما أبدياه من التزام وتفان في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    el Director lleva a cabo también las tareas adicionales de Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Lima. UN ويضطلع المدير أيضا بمهام إضافية عائدة لمدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في ليما.
    Escuché que el festival escolar de la próxima semana... puede ser cancelado por el Director. Open Subtitles لقد سمعت بأن مهرجان المدرسة الأسبوع القادم قد يتم إلغائه من قِبلّ المُدير.
    el Director de la Juventud del Senegal, que asistió a la reunión en representación de su Gobierno, leyó un mensaje de salutación del Presidente del Senegal. UN وحضرت حكومة السنغال هذا الاجتماع ممثلة بمدير شؤون الشباب في السنغال، الذي ألقى رسالة ترحيب من رئيس السنغال.
    el Director me estacionó aquí, y tendré qué pensar qué haré después. Open Subtitles لقد وضَعني الآمِر هنا و عليَ أن أُفكِّر بخطوتي التاليَة
    Ya encontró las páginas, el Director lo saca fuera, ustedes chicos descifran el código y salvamos a esos jueces. Open Subtitles لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة.
    Tema 1: Apertura del período de sesiones: observaciones del Presidente y el Director Ejecutivo UN البند ١: افتتاح الدورة: بيانا الرئيس والمديرة التنفيذية
    El Presidente del Comité de Inversiones se mostró de acuerdo con el Director e hizo notar que también sería una solución costosa. UN واتفق رئيس لجنة الاستثمارات مع رأي مديرة الشعبة مشيرا إلى أن هذا الحل إذا استخدم سيكون باهظ التكاليف أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد