ويكيبيديا

    "espera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتظر
        
    • انتظري
        
    • مهلاً
        
    • إنتظر
        
    • إنتظري
        
    • الانتظار
        
    • أنتظر
        
    • انتظار
        
    • مهلا
        
    • يأمل
        
    • تأمل
        
    • تتوقع
        
    • ويأمل
        
    • أنتظري
        
    • ينتظر
        
    La opinión pública Espera con gran interés el examen del informe por el Comité. UN وإن الرأي العام قد انتظر باهتمام كبير نظر اللجنة في هذا التقرير.
    Aproximadamente a las 1 2:30, mientras Harvey jugaba al billar. Espera, yo la abro. Open Subtitles ـ عندها كان هارفي يلعب البلياردو ـ انتظر لحظة ، سأفتحه لك
    Espera un poco a que nos movamos, después sal por el otro lado. Open Subtitles انتظري بضعة ثوانٍ بعد ذهابنا, ومن ثم اذهبي مع الطريق الآخر.
    Espera. Los poderes. Debe de ser eso lo que quieren de ti. Open Subtitles مهلاً قوى ، لابد أن . هذا ما يريدونه منك
    - Por eso voy a intentarlo de nuevo. - No, Nelson, Espera. Open Subtitles ـ لهذا سأجري التجربة ثانية ـ كلا، يا نيلسن، إنتظر
    Muy bien, Espera un momento Ok, toma Dice que oye tu respiración Open Subtitles حسناً، إنتظري لحظة، خذي إنه يقول بأنه يستطيع سماع أنفاسك
    Es encomiable la reciente decisión del Banco Mundial de reducir el tiempo de Espera según la evolución económica del país. UN وقد رحب المتكلم بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي مؤخرا بخفض فترة الانتظار في ضوء التطور الاقتصادي للبلد.
    ¡Espera un minuto! ¡De Ninguna manera! De Ninguna manera Santa ira sin su trineo. Open Subtitles أنتظر دقيقة لا يمكن أن يذهب بابا نويل لأى مكان بدون عربته
    Espera. ¿Y la mina de oro, los animales lindos y la dinamita? Open Subtitles انتظر ماذا عن منجم الذهب والكائنات الصغيرة الظريفة و الديناميت
    Andy, Espera solo para el registro, quiero que sepas que el es familiar del lado de tu madre Open Subtitles اندي، انتظر فقط لمجرد التوضيح، اريدك ان تعلم انه من طرف امك من هذه العائلة
    Espera nomás a que mamá se entere que intentaste dominar el mundo otra vez. Open Subtitles انتظر فقط حتي تكتشف امي ذلك لقد حاولت ان تأخذ العالم ثانيا
    - Luego lo vi en la luz. - Espera, ¿por dónde bajaste? Open Subtitles لقد رأيته في الضوء انتظر , لقد نزلت من السلم؟
    Espera, cual coincide? no la tela que te mostré la semana pasada Open Subtitles انتظري انهم لا يناسبوا القماش الذي اريتيني اياه الاسبوع الماضى
    Tú maneja, a cualquier lugar menos aquí, y Espera mi próxima llamada. Open Subtitles ستقودين لأي مكان ما عدا هنا و انتظري اتصالي التالي
    Espera, ¿aún no has depositado un cheque de casi 9 millones de dólares? Open Subtitles مهلاً , أنتِ لم تصرفي شيك بحوالي 9 ملايين دولار بعد؟
    Espera, ¿así que eso fue después de que Jenna y Noel te recogieran del restaurante? Open Subtitles مهلاً , هل هذآ كان بعد جينآ و نويل أختآروك من العشآء ؟
    - Espera. La camioneta. - ¡Las llaves! Open Subtitles إنتظر الشاحنة الصغيرة ــــ المفاتيح ـــــ
    No lo suficientemente cerca. - Espera, ¿quién está al cargo en el depósito? Open Subtitles ليس بالقدر الكافي , إنتظر من يعمل في المشرحة الآن ؟
    En serio. Haz lo que quieras, pero Espera a que me vaya. Open Subtitles أنا جِدّية، أفعلي أي شيء تريدينه ولكن إنتظري حتى أُغادر
    El período de Espera media para tales trasplantes es de tres años. UN وفترة الانتظار المتوسطة لمثل عمليات الزرع هذه هي ثلاثة أعوام.
    Si el candidato Espera tres días sin alimentos ni techo, entra y comienza a entrenarse. Open Subtitles إذا أنتظر المتقدم ثلاثة أيام بدون طعام ولا ملجأ سيتم تسجيله ليبدأ التدريب
    Sin embargo, la CDI decidió no adoptar medidas sobre esos artículos, en Espera de que el Comité de Redacción aprobara un conjunto más amplio. UN بيد ان لجنة القانون الدولي قررت ارجاء البت في تلك المواد في انتظار اعتماد لجنة الصياغة لمجموعة أشمل من المواد.
    Pero Espera, la gente no cambia de la noche a la mañana, ¿verdad? Open Subtitles ولكن مهلا, لا يستطيع الناس تغيير بين عشية وضحاها, ويمكن كذلك؟
    La delegación del orador Espera que todos los Estados ratifiquen la Convención a fin de que entre en vigor cuanto antes. UN وقال إن وفده يأمل في أن تصدق جميع الدول على الاتفاقية كيما يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    Si es posible ejecutar esos proyectos, el ACNUR Espera reducir su personal e ir suprimiendo la operación para mediados de 1995. UN وإذا كان تنفيذ ذلك ممكناً فإن المفوضية تأمل في تخفيض عدد موظفيها والانتهاء من العملية بحلول منتصف ٥٩٩١.
    Espera que esas medidas históricas conduzcan a otras conquistas encaminadas al logro del ejercicio de los legítimos derechos del pueblo palestino. UN وهي تتوقع أن تؤدي هذه الخطوات التاريخية إلى تطورات إيجابية أخرى ترمي إلى إعمال الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
    La Sección de Tratados Espera poder eliminar el atraso en la compilación de los manuscritos para fines del bienio en curso. UN ويأمل قسم المعاهدات أن يكون قد قضى على التأخر في تجميع المواد المكتوبة بحلول نهاية فترة السنتين الحالية.
    tu estas muy excitada pensando en todo eso, pero Espera. no tan rapido. Open Subtitles وتتحمسين , مع وخزة الترقب ولكن أنتظري , ليس بهذه بسرعة
    Se Espera que este programa movilice un total de 3.000 millones dólares. UN وإجمالا ينتظر من هذا البرنامج أن يعبئ ثلاثة بلايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد