ويكيبيديا

    "la misión permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة الدائمة
        
    • للبعثة الدائمة
        
    • بالبعثة الدائمة
        
    • الممثل الدائم
        
    • والبعثة الدائمة
        
    • البعثةُ الدائمة
        
    • المراقب الدائم
        
    • البعثة الدائم
        
    • للوفد الدائم
        
    • تهدي الممثلية الدائمة
        
    • يهدي الوفد الدائم
        
    • البعثتان الدائمتان
        
    • للممثل الدائم
        
    • للبعثة الدئمة
        
    • وجه الوفد الدائم
        
    Embajador de la Misión Permanente de Santa Lucía ante las Naciones Unidas UN فليمنج السفير، البعثة الدائمة لسان لوسيا لدى اﻷمم المتحدة فنزويلا
    Primer Secretario de la Misión Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas UN سكرتير أول، البعثة الدائمة لنيجيريا لدى اﻷمم المتحدة لا شيء
    Ante todo, quisiera que quedara bien claro que la Misión Permanente de Turquía no es responsable ni del comienzo ni de la continuación de este intercambio epistolar. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أشير إشارة واضحة إلى أن البعثة الدائمة لتركيا ليست مسؤولة عن بدء تبادل الرسائل هذا ولا عن مواصلته.
    de la Misión Permanente de Singapur ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN من القائمة بالأعمال المؤقتة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas UN باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    la Misión Permanente de la República del Zaire agradecerá la distribución de la presente nota verbal como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن.
    PRESIDENTE DEL COMITÉ POR la Misión Permanente DE AUSTRIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN موجهة مـن البعثة الدائمة للنمسا لـدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة
    la Misión Permanente ruega además que ambos comunicados de prensa se distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وتتشرف البعثة الدائمة أيضا بطلب تعميم هذين البيانين الصحفيين باعتبارهما وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    la Secretaría por la Misión Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas UN موجﱠهة إلـى اﻷمانـة العامـة لﻷمــم المتحـدة من البعثة الدائمة لفيجي
    la Misión Permanente de Cuba había solicitado oficialmente una explicación en relación con esas denegaciones. UN وأن البعثة الدائمة لكوبا طلبت رسميا إيضاحا لحالات الرفض التي قوبلت بها طلباتها.
    la Misión Permanente del Commonwealth de las Bahamas se complace en comunicar que su Gobierno ha adoptado las siguientes medidas: UN وتتشرف البعثة الدائمة لدولة جزر البهاما بأن تشير إلى أن حكومة جزر البهاما قد اتخذت الخطوات التالية:
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de España UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لاسبانيا
    Por primera vez, el Comité examinó un informe en ausencia de la delegación interesada, exceptuando un miembro de la Misión Permanente que tomó notas. UN وللمرة الأولى، نظرت اللجنة في تقرير في غياب الوفد الذي قدمه، وإن كان أحد أعضاء البعثة الدائمة قد سجل الملاحظات.
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Malí UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمالي
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Andorra UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأندورا
    Primer Secretario de la Misión Permanente del Camerún ante las Naciones Unidas. UN 1997: سكرتير أول في البعثة الدائمة للكاميرون لدى الأمم المتحدة
    la Misión Permanente de Liechtenstein ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y quisiera comunicarle lo siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة لإمـارة ليختنشتاين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وترغب في إبلاغه ما يلي.
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de UN باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    de la Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لبلجيكا
    de la Misión Permanente de Sri Lanka ante las Naciones Unidas UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لسري لانكا
    Cargo actual Director del Departamento Administrativo y de Presupuesto de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas UN المنصب الحالي رئيس قسم الشؤون اﻹدارية والميزانية بالبعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة المؤهلات العلمية
    Representante Permanente Adjunto de la Misión Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas UN مــارك بيشلــر مستشــار نائـب الممثل الدائم لبعثـة لكسمبـورغ لدى الأمم المتحدة
    la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas solicita que el texto de la presente nota se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN والبعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة ترجو تعميم هذه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea informar lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    Asistió también la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN واشتركت في المؤتمر كذلك بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    POR la Misión Permanente DE NORUEGA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻷمين العام من البعثة الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة
    CARTA DE FECHA 26 DE AGOSTO DE 1996 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL ENCARGADO DE NEGOCIOS INTERINO DE la Misión Permanente DE LA REPÚBLICA ÁRABE SIRIA ANTE LAS UN مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلــس اﻷمــن مــن القائم باﻷعمال بالنيابة للوفد الدائم للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة
    la Misión Permanente de la República del Iraq ante la ONUDI saluda atentamente al Presidente de la Junta de Desarrollo Industrial de la ONUDI y, en relación con nuestra nota Nº 3/2005 de 4 de abril de 2005, tiene el honor de informar de que el Gobierno de la República del Iraq ha decidido retirar la candidatura del Dr. Sami Raouf Al-ARAJI para el cargo de Director General de la ONUDI. UN تهدي الممثلية الدائمة لجمهورية العراق لدى اليونيدو تحيّاتها إلى رئيس مجلس التنمية الصناعية باليونيدو ويشرّفها، بالإشارة إلى مذكّرتنا رقم 3/2005 بتاريخ 4/4/2005، أن تبلغه بأن حكومة جمهورية العراق قررت سحب ترشيح الدكتور سامي رؤوف الأعرجي لمنصب المدير العام لليونيدو.
    la Misión Permanente de Burkina Faso ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, remitiéndose a su nota verbal de 15 de mayo de 1996 sobre la aplicación de la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de comunicarle lo siguiente: UN يهدي الوفد الدائم لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ يشير الى مذكرته المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ المتعلقة بتنفيذ أحكام قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، يتشرف بإبلاغه ما يلي:
    la Misión Permanente del Perú ante las Naciones Unidas y la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas agradecerán que el documento adjunto sea distribuido como documento de la Asamblea General, bajo el tema 85 c) del programa. UN وترجو البعثتان الدائمتان لبيرو وكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 85 (ج) من جدول الأعمال.
    la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar al Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas, Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, las garantías de su consideración más distinguida. UN وتنتهز البعثة الدائمة لباكستان لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتجدد اﻹعراب للممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة، رئيس حركة عدم الانحياز، عن أسمى آيات تقديرها.
    En fecha 12 de junio de 1980, mediante nota de la Misión Permanente de Bolivia en Ginebra Nº 129/0.3.1, suscrita por el Ministerio de Trabajo y Desarrollo Sostenible reafirmo el compromiso anterior. UN وفي 12 حزيران/يونيه 1980، أكدت بوليفيا من جديد، بالمذكرة الشفوية رقم 129/0- 3-1 للبعثة الدئمة لبوليفيا في جنيف، الموقع عليها من وزارة العمل والتنمية المستدامة، هذا التعهد.
    la Misión Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas presentó recientemente varios comunicados al Secretario General, a la Presidenta de la Asamblea General y a todas las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas. UN وقد وجه الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة مؤخراً عدة رسائل إلى الأمين العام ورئيسة الجمعية العامة وجميع البعثات الدائمة لدى للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد