ويكيبيديا

    "nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية
        
    • الوطني
        
    • وطنية
        
    • وطني
        
    • القومي
        
    • المحلي
        
    • مواطن
        
    • وطنيا
        
    • الوطنيين من
        
    • مواطني
        
    • وطنيين من
        
    • القومية
        
    • وطنياً
        
    • رعايا
        
    • المحلية في
        
    El proyecto Nacional de cualquier Estado debe ser el establecimiento de políticas que permitan a sus habitantes vivir dignamente en su país. UN إن الخطط الوطنية ﻷية دولة ينبغي أن تقوم على سياسات تجعل بإمكان السكان أن يعيشوا حياة كريمة في بلدانهم.
    Nos sentimos alentados ante la prioridad que el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica ha asignado a estas cuestiones. UN ومما يشجعنا أن اﻷولوية قد أعطيت لهذه المسائل من جانب حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا.
    La Administración Nacional de Vivienda contribuye con un máximo del 40% del costo total de las obras mediante tierras o recursos financieros. UN وتسهم هيئة اﻹسكان الوطنية بنسبة قصوى قدرها ٠٤ في المائة من اجمالي تكاليف المشروع في شكل اﻷرض أو التمويل.
    De los 200 candidatos que figuran en la lista definitiva de candidatos del Congreso Nacional de Sudáfrica, 67 son mujeres. UN ومـن بين ما مجموعه ٠٠٢ مرشح يرد اسمهم في القائمة النهائية للمؤتمر الوطني الافريقي، هناك ٧٦ امرأة.
    Las características del Registro Nacional de detenidos actualmente en funciones son las siguientes. UN وقد بدأ تشغيل السجل الوطني للمحتجزين اﻵن وهو يتسم بالمواصفات التالية.
    A este respecto, señaló que en 1990 se había creado la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH), organismo que en 1992 había adquirido rango constitucional. UN وفي هذا الصدد، استرعي الانتباه إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٠ وإلى اكتسابها مركزا دستوريا في عام ١٩٩٢.
    Miembro del Comité Asesor Nacional de Australia sobre discriminación en el empleo, desde 1992. UN عضو، اللجنة الاستشارية الوطنية الاستراليا المعنية بمكافحة التمييز في العمالة، منذ ١٩٩٢.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos no había encontrado información alguna sobre el asesinato de José Ramos Muñoz. UN ولم تعثر اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أية معلومات فيما يتعلق بقتل خوسيه راموس مونيوس.
    Entre ellos figuraban varios generales del ejército peruano y personal del Servicio Nacional de Inteligencia. UN ومن بين هؤلاء الضباط عدة جنرالات بجيش بيرو وأفراد من هيئة المخابرات الوطنية.
    Más del 90% de los niños del mundo viven ahora en países que han terminado o esbozado un plan Nacional de acción. UN ويعيش اﻵن ما يزيد عن ٠٩ في المائة من أطفال العالم في بلدان أنجزت برامج عملها الوطنية أو صاغته.
    En el Plan General Nacional de Desarrollo de Palau constaba expresamente que se tendrían en cuenta dichos objetivos. UN فقد نصت الخطة اﻹنمائية الوطنية الرئيسية لبالاو تحديدا على أن يجري النظر في هذه اﻷهداف.
    Se proporcionaría información cuanto antes sobre esas investigaciones a la Comisión Nacional de Asuntos Policiales y a las autoridades nacionales. UN وسوف تقدم المعلومات المتعلقة بأعمال التحقيق تلك على وجه السرعة الى الهيئة الوطنية لشؤون الشرطة والسلطات الوطنية.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería Nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Ha llegado la hora de la reconciliación Nacional de todos los angoleños. UN لقد آن اﻷوان ﻷن تتحقق المصالحة الوطنية بين جميع اﻷنغوليين.
    vii) Acuerdo con el Instituto Nacional de Industria. Servirá para incrementar el número de mujeres directivas en las empresas públicas. UN ' ٧ ' إبرام اتفاق مع المعهد الوطني للصناعة بهدف زيادة عدد الموظفات المسؤولات في المؤسسات العامة.
    El PNUD ha contribuido a promover la coordinación en el plano Nacional de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وما برح البرنامج اﻹنمائي يقوم بدور أساسي في تعزيز التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    PRIMERA COMUNICACION Nacional de CONFORMIDAD CON LA CONVENCION MARCO SOBRE EL CAMBIO CLIMATICO UN البلاغ الوطني اﻷول المقدم في إطار الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    Fuente: Los datos presentados están extraídos del Anuario Estadístico Italiano, a cargo del Instituto Nacional de Estadística (ISTAT). UN المصدر: البيانات الواردة هنا مقتبسة من الحولية اﻹحصائية اﻹيطالية، ١٩٩١، الصادرة عن المعهد الوطني لﻹحصاء.
    Obtuvo un diploma del Instituto Nacional de Estudios Jurídicos a fines de 1976. UN حصل على دبلوم المعهد الوطني للدراسات القضائية في أواخر عام ١٩٨٦.
    La legislación nacional ahora dispone el trato Nacional de la inversión extranjera directa. UN وينص التشريع المحلي اﻵن على معاملة الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة معاملة وطنية.
    La primera convención Nacional de las NGO se celebró en 1989 y en el DOH se instaló una oficina para las NGO. UN وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية.
    En 1996 el Gobierno aprobó el Programa Nacional de ejecución de dicha Convención. En 1995 se ratificó el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ووافقت الحكومة في عام ١٩٩٦ على البرنامج القومي لتنفيذ تلك الاتفاقية، كما صودق على اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٥.
    Octubre de 1992: Participación en el Seminario organizado por el Sindicato Nacional de educadores de párvulos y maestros primarios UN وُلِدَ عام ٢٤٩١ في أورنسكولدسفيك في شمال السويد. مواطن سويدي. تخرج من مدرسة ستوكهولم للعلوم الاقتصادية.
    Para ello, mi Gobierno ha establecido el Programa Nacional de Control del SIDA, dependiente del Ministerio de Salud. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أنشأت حكومة بلدي برنامجا وطنيا للسيطرة على الإيدز، تحت إشراف وزارة الصحة.
    La Comisión observó que existía la práctica de reasignar a personal de contratación Nacional de una misión a otra. UN ولاحظت اللجنة ممارسة إعادة تكليف الموظفين الوطنيين من بعثة إلى أخرى.
    Un Nacional de Burkina Faso ha sido elegido miembro del Subcomité contra la Tortura. UN وانتُخب مواطن من مواطني بوركينا فاسو عضواً في اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب.
    Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal Nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية
    Los banyarwanda hablan un idioma llamado kinyarwanda, que es el idioma Nacional de Rwanda. UN وأهل رواندا يتكلمون لغة تعرف باسم كينيرواندا وهي اللغة القومية في رواندا.
    También había creado un Consejo Nacional de la Juventud, emprendido programas de alfabetización y mejorado su infraestructura de salud. UN وأنشأت ناورو أيضاً مجلساً وطنياً للشباب واضطلعت ببرامج لمحو الأمية وعملت على تحسين الهياكل الأساسية الصحية.
    :: Que no sea Nacional de una parte en conflicto ni residente en un territorio controlado por una parte en conflicto UN :: لا يكون من رعايا طرف في النزاع أو من المقيمين في إقليم خاضع لسيطرة طرف في النزاع
    El papel de las Naciones Unidas sería respaldar el control Nacional de la campaña, sin sustituirse a él. UN وأضاف إن دور الأمم المتحدة سيتمثل في دعم، وليس استبدال، الملكية المحلية في هذه الحملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد