ويكيبيديا

    "oit" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة العمل الدولية
        
    • ومنظمة العمل الدولية
        
    • لمنظمة العمل الدولية
        
    • العمل الدولي
        
    • بمنظمة العمل الدولية
        
    • الدولي للاتصالات
        
    • منظمته
        
    • العمل الدولية ومنظمة
        
    • واﻵيلو
        
    • بها المنظمة
        
    • مكتب العمل
        
    • العمل الدولية الواردة
        
    • المنظمة رقم
        
    • العمل الدولية فيما
        
    • الدولي للمواصلات السلكية
        
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, se seguirá actuando en coordinación con la OIT, la ONUDI y el Banco Mundial. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة سيستمر التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي.
    En la esfera industrial se revisa la legislación para dar pleno efecto a la Convención 156 de la OIT. UN في المجال الصناعي يجري استعراض القوانين للمساعدة في التوسع في تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية ١٥٦.
    La OIT tiene en estudio la cuestión de la evaluación según los efectos logrados, pero todavía no ha introducido ningún cambio. UN وتضع منظمة العمل الدولية قيد اﻹستعراض مسألة التقييم المتجه نحو قياس اﻷثر ولم تقم بعد بأي تغييرات محددة.
    A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT. UN وفي هذا الصدد، تودّ اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية.
    Fuente: Banco Mundial y OIT. Gráfico I UN المصدر: البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    Éstos se mencionaban en la nota presentada por el asesor jurídico de la OIT. UN وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية.
    La OIT no ha facilitado previamente información sobre la aplicación por Corea de estos artículos. UN لم تقدم منظمة العمل الدولية من قبل معلومات عن تطبيق كوريا لهاتين المادتين.
    La OIT no ha facilitado previamente información sobre la aplicación por Filipinas de estos artículos. UN لم تقدم منظمة العمل الدولية من قبل معلومات عن تطبيق الفلبين لهاتين المادتين.
    La OIT no ha facilitado anteriormente información sobre la aplicación por Portugal de estos artículos. UN لم تقدم منظمة العمل الدولية من قبل معلومات عن تطبيق البرتغال لهاتين المادتين.
    A comienzos de 1997 se prevé celebrar una conferencia tripartita que examinará las actividades de la OIT en la esfera de los trabajadores migratorios. UN ومن المتوقع أن يعقد مؤتمر ثلاثي لدراسة أنشطة منظمة العمل الدولية في ميدان العمال المهاجرين وذلك في مطلع عام ١٩٩٧.
    La OIT tiene en estudio la cuestión de la evaluación según los efectos logrados, pero todavía no ha introducido ningún cambio. UN وتضع منظمة العمل الدولية قيد اﻹستعراض مسألة التقييم المتجه نحو قياس اﻷثر ولم تقم بعد بأي تغييرات محددة.
    Compárese con el artículo 3 del Convenio Nº 169 de la OIT. UN قارن المادة ٣ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    La OIT ha estimado que en 1995 aproximadamente 85 millones de niños de menos de 15 años de edad estaban trabajando. UN وقدرت منظمة العمل الدولية أن زهاء ٨٥ مليون طفل دون السنة الخامسة عشرة كانوا يعملون في عام ١٩٩٥.
    El Comité considera que, a ese respecto, podría ser conveniente pedir asesoramiento técnico, especialmente de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وتعتقد اللجنة أنه قد يكون من اللائق الاستعانة في هذا الصدد بالمشورة التقنية، وبخاصة مشورة منظمة العمل الدولية.
    A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية.
    Sin embargo, la OIT no ha recibido informe alguno del Gobierno según lo solicitado por la Comisión en un párrafo especial de su informe de 1995. UN ومع ذلك لم تتلق منظمة العمل الدولية من الحكومة أي تقرير بناء على طلب اللجنة في فقرة خاصة من تقريرها لعام ١٩٩٥.
    La OIT, la UNESCO y la OMS han cooperado con el Relator Especial en la labor de vigilancia. UN وقد تعاونت منظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية مع المقرر الخاص في مهمة الرصد.
    Esta encuesta de la OIT podría constituir una base para una política laboral nueva y más eficaz para los discapacitados. UN ويمكن أن يوفر استقصاء منظمة العمل الدولية أساسا لسياسة جديدة وأكثر فعالية لسوق العمل في ميدان اﻹعاقة.
    Respecto del artículo 14 observó que el segundo párrafo se había tomado del artículo 12 del Convenio Nº 169 de la OIT. UN ولاحظ فيما يتعلق بالمادة ٤١ أن الفقرة الثانية منقولة عن المادة ٢١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    Los Estados podrían considerar la posibilidad de crear planes similares para cuestiones que son estrictamente de incumbencia de la FAO y la OIT. UN وقد تنظر الدول في إنشاء خطط مماثلة لمسائل توجد بشكل كامل ضمن حدود صلاحيات منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    Éstos se mencionaban en la nota presentada por el asesor jurídico de la OIT. UN وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية.
    La OIT mantiene su firme compromiso con la promoción de la igualdad de los géneros y el trabajo decente para todos. UN وقال إن منظمة العمل الدولي ما زالت ملتزمة التزاما تاما بتعزيز المساواة بين الجنسين وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Desde 1992, 52 Estados Miembros han solicitado a la OIT asistencia para revisar o redactar disposiciones laborales. UN ومنذ عام ١٩٩٢، استعانت ٥٢ دولة عضوا بمنظمة العمل الدولية في تنقيح تشريعات العمل أو صياغتها.
    Organización Internacional del Trabajo (OIT) UN الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    El representante de las Naciones Unidas informó a la Comisión que su organización aplicaría el fallo del Tribunal de la OIT. UN وقد أبلغ ممثل اﻷمم المتحدة اللجنة أن منظمته ستنفذ حكم المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Prosiguió la puesta en práctica del proyecto conjunto PNUFID/OIT/OMS para el desarrollo de programas modelo de prevención entre los trabajadores y sus familias en los siguientes países: Egipto, México, Namibia, Polonia y Sri Lanka. UN ٧١ - واستمر تنفيذ المشروع المشترك بين اليوندسيب واﻵيلو ومنظمة الصحة العالمية بشأن صوغ برامج نموذجية للوقاية في صفوف العمال وأسرهم في بولندا وسري لانكا ومصر والمكسيك وناميبيا.
    El presupuesto de las actividades organizadas por la OIT desde 1994 asciende a un total de 11,4 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع ميزانية اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة منذ عام ١٩٩٤ ١١,٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    De conformidad con las normas establecidas por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el número de desempleados descendió en 2002 a 110.000 aproximadamente. UN وقد وصل عدد العاطلين، وفق معايير مكتب العمل الدولي، إلى ما يقرب من 110 آلاف، مسجلا انخفاضا في عام 2002.
    75. En virtud del Decreto Nº 637 del Milli Meclis, de fecha 3 de julio de 1993, Azerbaiyán se adhirió a los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que se indican a continuación: UN 75- وبموجب المرسوم رقم 637 الصادر عن البرلمان والمؤرخ 3 تموز/يوليه 1993، انضمت جمهورية أذربيجان إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية الواردة أدناه:
    Este proyecto de ley es un reglamento modernizador, ajustado a las normas de la OIT y se elaboró de conformidad con lo dispuesto en el Convenio No. 158 de la OIT. UN ويعتبر مشروع القانون المذكور آنفا تنظيما عصريا بمعايير منظمة العمل الدولية، وقد أعد في إطار اتفاقية المنظمة رقم ١٥٨.
    La oficina de Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OIT se consultan estrechamente sobre la evolución en este terreno. UN ويقوم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالتشاور بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتطورات في هذا المجال.
    Bajo el liderazgo de la OIT hay que establecer políticas y normas unificadas para hacer frente al crecimiento de las telecomunicaciones y velar por que las técnicas actuales y futuras sirvan a toda la humanidad. UN فلا بد من وضع سياسات ومعايير موحدة ، بقيادة الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ، لكفالة نمو الاتصالات السلكية واللاسلكية ولضمان أن تخدم تكنولوجيات اليوم والغد البشرية بأجمعها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد