ويكيبيديا

    "podría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد
        
    • يمكن أن
        
    • يمكنني
        
    • ويمكن
        
    • وقد
        
    • أستطيع
        
    • يمكنه
        
    • بإمكاني
        
    • يستطيع
        
    • يمكنك
        
    • تستطيع
        
    • فقد
        
    • الممكن
        
    • استطيع
        
    • شأنه أن
        
    Este enfoque podría ser especialmente útil para las operaciones que tienen modalidades estables. UN وهذا النهج قد يكون ملائما بصفة خاصة للعمليات ذات النمط الثابت.
    Ese estudio podría ayudar a los Estados a conocer todas las medidas adoptadas en otros países para aplicar la Convención; UN إن هذه الدراسة قد يساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير الوطنية المضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    Segundo, consideramos que podría ser posible contemplar un aumento muy pequeño en el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ثانيا، قد يكون من الممكن، في رأينا، التفكير في إجراء زيادة طفيفة فـي عــدد اﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن.
    Sin embargo, no sería realista pretender que podría ponerse fin a la violencia en Sudáfrica en forma rápida y fácil. UN على أنه ليس من الواقعي التظاهر بأن العنف في جنوب افريقيا يمكن أن يُنهى بسرعة أو بسهولة.
    Un consenso sobre el desarrollo económico compartido podría ofrecer la base para una participación más equitativa de los países menos adelantados. UN وتوافق اﻵراء المشترك بشأن التنمية الاقتصادية يمكن أن يوفر اﻷساس لمشاركة البلدان اﻷقل نموا على نحو أكثر انصافا.
    Creo que yo podría formular una declaración muy similar en nombre de Francia. UN وأعتقد أنه يمكنني أن أدلي ببيــان باسم فرنسا على نفس المنوال.
    Ahora que estamos iniciando una serie el sesiones consideré que podría ser útil compartir estas opiniones con los miembros al principio. UN وقد رأيت، ونحن نستهل الدورة المستأنفة، أنه قد يكون من المفيد أن أشاطر اﻷعضاء هذه اﻵراء في البداية.
    Sin embargo, la opción propuesta podría ayudar a aliviar la crisis actual. UN بيد أن هذا الخيار قد يساعد على تيسير اﻷزمة الراهنة.
    El orador recuerda que la Comisión siempre ha aprobado el programa de trabajo a sabiendas de que posteriormente se le podría introducir UN وقال إنه يسترعي الذاكرة الى أن اللجنة كانت قد اعتمدت دائما برنامج عملها مع العلم بأن هناك تعديلات لاحقة
    No obstante, existen expectativas de que este año tal situación podría remediarse. UN ومع ذلك، هناك توقعات بأن الوضع قد يتحسن هذا العام.
    La continuación de la ofensiva musulmana en Bosnia Central podría llevar a un conflicto más amplio entre croatas y musulmanes, con graves consecuencias. UN ومواصلة هجوم المسلمين في وسط البوسنة قد تؤدي إلى توسيع نطاق الصراع بين الكرواتيين والمسلمين، مما يقود إلى عواقب خطيرة.
    El Estado de origen podría haber creído sinceramente que la actividad no suponía riesgo alguno de causar un daño transfronterizo sensible. UN فقد تكون الدولة المصدر قد اعتقدت بصدق أن النشاط لا ينطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود.
    En esas áreas la reconstrucción es posible y, si se comienza, podría servir de catalizador para revitalizar toda la economía afgana. UN وفي هذه المناطق إعادة التعمير أمر ممكن، وإذا بدأت يمكن أن تكون عاملا حفازا ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفغاني كله.
    Es necesario ahora asegurar una coherencia de conjunto, de lo cual el PNUFID podría encargarse. UN ولقد حان الوقت لنضمن التنسيق الشامل، وهي مهمة يمكن أن توكل الى البرنامج.
    Esto podría incluir a los Estados que ya tienen una experiencia considerable en esta esfera de actividad de las Naciones Unidas. UN وهذه اللجنة يمكن أن تضم الدول التي اكتسبت بالفعل خبرة كبيرة في هذا المجال من نشاط اﻷمم المتحدة.
    De hecho, el efecto a largo plazo podría ser un aumento considerable del endeudamiento de muchos países en desarrollo. UN والواقع أن التأثير الطويل اﻷجل يمكن أن يتمثل في زيادة كبيرة في مديونية بلدان نامية كثيرة.
    A los pocos días me desperté con una idea de cómo podría darles esa voz. TED وبعد عدة ايام خطرت على بالي فكرة كيف يمكنني ان اوصل لهم صوتي
    El Instituto podría desempeñar un papel esencial no sólo en los preparativos, sino también en la celebración del Congreso. UN ويمكن للمعهد أن يقوم بدور حاسم ليس فقط في التحضير للمؤتمر ولكن في تسيير أعماله أيضا.
    Además, podría ser útil que esos costos potenciales se examinaran de antemano con, por ejemplo, los quince principales países contribuyentes. UN وقد يكون من المساعد أيضا أن تناقش هذه اﻷمور سلفا، مثلا مع كبار المساهمين الماليين الخمسة عشر.
    Como austríaco, me imagino que esta conferencia internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de Europa. UN وباعتباري نمساويا فإنني أستطيع أن أتصور عقد هذا المؤتمر الدولي في بلدنا الصغير الواقع في وسط أوروبا.
    Añade que el autor podría haber apelado el fallo por cuestiones de derecho, pero que no se había recibido ninguna notificación de la apelación. UN وأضافت أن صاحب البلاغ كان يمكنه الاستئناف ضد الحكم على أساس نقطة قانونية غير أنه لم يرسل أي إخطار بالاستئناف.
    O, podría ser presidente del centro de estudiantes o especializarme en artes y recibir el 100 % de su atención en esta área. TED أو ربما كان بإمكاني أن اصبح رئيس مجلس الطلبة أو أتخصص بالفنون وأحصل على نسبة مائة بالانتباه في هذا المجال.
    Unas voces que desgarraban el alma pedían ayuda una y otra vez. ¿Quién podría describir la angustia de esa noche terrible? UN وظلت أصوات تُمزق نياط القلوب تتعالى طلبا للمساعدة، هل هناك من يستطيع وصف المعاناة في تلك الليلة الرهيبة؟
    Sí, creo que sí; es algo que de verdad no podría hacerse sin computadoras. TED نعم، أظن ذلك؛ إنّها حقًا شيءٌ لا يمكنك القيام به دون الحواسيب.
    En conclusión, expresó su confianza de que la Comisión podría desempeñar un papel importante en el logro de los objetivos convenidos en la IX UNCTAD. UN وفي الختام، أعرب عن ثقته في أن اللجنة تستطيع أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في اﻷونكتاد التاسع.
    La Asamblea General podría enmendar el Estatuto del Tribunal para ampliar su jurisdicción según se propone en el presente informe. UN وسيكون من الممكن للجمعية العامة أن تعدل النظام اﻷساسي للمحكمة لتوسيع نطاق اختصاصها كما هو مقترح هنا.
    podría contarles la historia alternativa de cómo fue que muchas de las cosas de mi sociedad terminaron en el Museo Británico, pero no tenemos tiempo. TED استطيع ان احكي تاريخ شيق ومختلف عن كيفية وصول الكثير من تراث مجتمعي الى المتحف البريطاني، ولكن ليس لدينا الوقت لذلك.
    Además, consideramos que la presentación de informes trimestrales podría coadyuvar al fortalecimiento de la comunicación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد