ويكيبيديا

    "por primera vez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأول مرة
        
    • للمرة الأولى
        
    • ولأول مرة
        
    • وللمرة الأولى
        
    • أول مرة
        
    • المرة الأولى
        
    • للمرة الاولى
        
    • لأول مره
        
    • للمرّة الأولى
        
    • لأوّل مرّة
        
    • فللمرة الأولى
        
    • أولا
        
    • لأول مرّة
        
    • لاول مرة
        
    • لاول مره
        
    En 1999, con apoyo de la William H. Gates Foundation, el FNUAP ayudó a financiar por primera vez un noticioso televisado. UN وفي عام 1999، وبدعم من مؤسسة وليام هـ. غيتس، ساعد الصندوق لأول مرة في تمويل فيلم إخباري تلفزيوني.
    Los terremotos que sacudieron a Grecia y Turquía hace un año crearon un nuevo clima por primera vez en nuestra historia reciente. UN لقد أدت الزلازل التي هزت اليونان وتركيا قبل عام مضى إلى تهيئة مناخ جديد لأول مرة في تاريخنا الحديث.
    Trinidad y Tabago fue quien revivió el tema de la Corte, 41 años después de haberse examinado por primera vez esa idea. UN وقد كانت ترينيداد وتوباغو هي التي أنعشت فكرة المحكمة الجنائية الدولية بعد انقضاء 41 عاما على مناقشتها لأول مرة.
    Ciertamente, por primera vez en la historia de Finlandia, el país tiene una Presidenta. UN بل أنه، للمرة الأولى في تاريخ فنلندا، تتولى امرأة منصب رئيس الدولة.
    Cuando se lanzaron por primera vez llamamientos unificados en 1994, se pidieron 1.400 millones de dólares para hacer frente a 11 emergencias complejas. UN فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة.
    En el Código del Matrimonio y la Familia se establece por primera vez en la República de Belarús el contrato de matrimonio. UN ولأول مرة في تاريخ بيلاروس يؤسس قانون الزواج والشؤون الأسرية فكرة عقد الزواج بوصفه وسيلة لتنظيم العلاقات بين الزوجين.
    por primera vez en la historia de Malawi, 62 mujeres participaron en las elecciones de 1999 contra 606 hombres. UN وللمرة الأولى في تاريخ ملاوي، تتنافس 62 سيدة في انتخابات عام 1999 مع 606 من الرجال.
    :: Aprobación de leyes sobre derechos reproductivos por primera vez en países de Asia central UN :: إقرار قوانين بشأن حقوق الصحة الإنجابية لأول مرة في بلدان آسيا الوسطى
    Agradezco el privilegio de estar ante este órgano por primera vez, como Presidente de los Estados Federados de Micronesia. UN إنني ممتن لحصولي على شرف المثول أمام هذه الهيئة لأول مرة بصفتي رئيسا لولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    En 1999, se celebraron por primera vez elecciones municipales en el país. UN وفي عام 1999، أُجريت لأول مرة انتخابات بلدية في البلد.
    :: Quienes carecen de instrucción, tanto hombres como mujeres, probablemente contraerán matrimonio por primera vez a una edad precoz, en comparación con sus coetáneos más educados. UN :: في صفوف الرجال والنساء على حد سواء، يشيع الزواج المبكر لأول مرة أكثر بين الذين لم يتعلموا منه بين أقرانهم المتعلمين.
    Visité este recinto por primera vez en 1960, en calidad de peticionario ante la Cuarta Comisión de la Asamblea General. UN لقد دخلت هذه البناية لأول مرة عام 1960، بصفتي ملتمسا يمثل أمام اللجنة الرابعة في الجمعية العامة.
    El próximo año esa reunión se celebrará, por primera vez, en los Estados Unidos, donde viven la mayoría de los migrantes de Cabo Verde. UN وإنه في العام القادم، سيُعقد هذا الاجتماع لأول مرة في الولايات المتحدة، حيث يقطن معظم المهاجرين من مواطني الرأس الأخضر.
    En el programa internacional de formación de 2003, por primera vez la mayoría de los participantes eran mujeres. UN وشهد برنامج التدريب الدولي في عام 2003 لأول مرة أن تكون غالبية المشاركين من النساء.
    Primera vez. Es el trámite personal, por medio del cual el ciudadano obtiene por primera vez el DUI. UN الإجراء الأول: هو الإجراء الشخصي الذي بواسطته يحصل المواطن لأول مرة على وثيقة الهوية الوحيدة.
    En 1997, no obstante, disminuyó por primera vez desde la Conferencia, hasta situarse en 1.960 millones de dólares. UN بيد أنه بحلول عام 1997، تناقصت للمرة الأولى منذ انعقاد المؤتمر إلى 1.96 بليون دولار.
    En 2002, por primera vez desde que se comenzó a cultivar en el Líbano en 1930, la erradicación del cáñamo indio fue verdaderamente sistemática. UN وفي عام 2002، أصبح القضاء على القنب الهندي عملاً منهجياً حقاً للمرة الأولى منذ بدء زراعته في لبنان عام 1930.
    El Japón presentó un proyecto de resolución sobre armas pequeñas por primera vez en 1995. UN لقد عرضت اليابان مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة للمرة الأولى في عام 1995.
    Cuatro de estos procedimientos se lanzaron por primera vez como llamamientos de transición. UN وأطلقت أربعة من هذه النداءات على شكل نداءات انتقالية للمرة الأولى.
    por primera vez desde su independencia, los angoleños pueden vivir sin temor a padecer una guerra recurrente y devastadora. UN ولأول مرة منذ استقلال أنغولا، بات الأنغوليون يستطيعون العيش من غير خوف اندلاع حرب متكررة ومدمرة.
    En 2007, por primera vez desde 1973, la tasa de incidencia de tumores registrada entre las mujeres superó a la de los hombres. UN وفي عام 2007، وللمرة الأولى منذ عام 1973، تجاوز معدل الإصابة بالأورام في أوساط النساء معدل الإصابة به لدى الرجال.
    Cuando me senté en esta sala por primera vez, hace 25 años, habíamos pasado de 18 a 26 participantes. UN عندما جلست في هذه القاعة أول مرة منذ ٥٢ سنة، ازداد عددنا من ٨١ إلى ٦٢.
    No por primera vez, un joven palestino, de no más de 14 años, fue utilizado como atacante suicida con bombas. UN ليس هي المرة الأولى التي استخدم فيها صبي فلسطيني لم يتجاوز عمره 14 عاما بوصفه مفجرا انتحاريا.
    Cuatro horas en la misión, habíamos programado la medusa electrónica que bajara por primera vez, TED أربع ساعات في التحضير، لقد قمنا ببرمجة قنديل البحر الالكتروني ليتقدم للمرة الاولى.
    Estamos sobre Europa ahora mismo. Veo tierra por primera vez en días. Open Subtitles نحن الآن في اوروبا أرى الأرض لأول مره منذ أيام
    Sí, por eso él nos dejó en su cuarto por primera vez. Open Subtitles نحن أصدقاؤه الحميمون. أجل, ولهذا ترك لنا غرفته للمرّة الأولى.
    La semana pasada, por primera vez en diez años, Tomó un shot de vodka. Open Subtitles في الأسبوع الماضي، لأوّل مرّة منذ عشر سنوات أخذ رشفة من الفودكا
    por primera vez en muchos años se aprobó un documento de consenso sobre el programa de desarme y no proliferación nuclear. UN فللمرة الأولى منذ سنوات عديدة تعتمد وثيقة تحظى بتوافق الآراء بشأن جدول أعمال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Se abolió por primera vez para casos de delitos políticos en 1852 y posteriormente en 1867 para todos los delitos, salvo los de carácter militar. UN وقد ألغيت أولا في الجرائم السياسية في عام 1852 وفي جميع الجرائم في عام 1867، فيما عدا الجرائم ذات الطابع العسكري.
    No sé por qué, cuando veo a una chica linda por primera vez, siempre la imagino en cámara lenta. Open Subtitles لسببٍ ما, متى ما رأيت فتاة جميلة لأول مرّة.. دائما ما أتخيّل شعرها يتطاير بحركة بطيئة..
    Cuando lo haces con alguien por primera vez, tiene que ser con alguien especial y alguien a quien quieras, o de quien estés enamorado. Open Subtitles عندما تمارس الجنس مع شخص لاول مرة يجب ان يكون مع شخص مميز لك وشخص تكون تهتم له , وتحبه
    Odio las citas a ciegas cuando la chica me ve por primera vez. Open Subtitles اكره ان اذهب لميعاد اعمي تراني فيه لاول مره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد