ويكيبيديا

    "y el plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخطة
        
    • والخطة
        
    • وبخطة
        
    • وفي خطة
        
    • بالخطة
        
    • وخطتها
        
    • ومخطط
        
    • وخطط
        
    • وإلى خطة
        
    • وعلى خطة
        
    • وكذلك خطة
        
    • وخطته
        
    • ووضع خطة
        
    • واعتمدت خطة
        
    • وأن خطة
        
    La Conferencia tuvo algunos resultados significativos, incluida la adopción del Consenso de Dakar y el Plan de Acción para su aplicación. UN وقد صدر عن المؤتمر عدد من النتائج الهامة بما في ذلك اعتماد توافق آراء داكار وخطة العمل لتنفيذه.
    Otro miembro del Comité pidió información sobre el preámbulo del informe cuadrienal en relación con los objetivos y el Plan de acción regional. UN وطلب عضو آخر من أعضاء اللجنة ايضاحاً بشأن ديباجة التقرير المقدم كل أربع سنوات فيما يتعلق بالأهداف وخطة العمل الاقليمية.
    El estudio y el Plan de acción deben centrarse en lo siguiente: UN وينصب التركيز في الدراسة وخطة العمل على ما يلي :
    El RESAP sirve de instrumento para lograr los objetivos proclamados en la Estrategia y el Plan de acción. UN أما برنامج التطبيقات الفضائية فهو يعمل بمثابة وسيلة لتحقيق الأهداف المعلنة في الاستراتيجية وخطة العمل.
    Muchas delegaciones de la región pusieron de relieve su compromiso de llevar a la práctica la Convención sobre los Derechos del Niño y el Plan Panárabe para la Infancia. UN وأكدت كثرة من وفود المنطقة التزامها بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والخطة العربية للطفل.
    El coordinador deberá mantener en examen los objetivos y el Plan de trabajo del centro, incluidos el presupuesto y la financiación prevista del mismo. UN ومن الضروري أن يداوم المنسق على استعراض أهداف المركز وخطة عمله، بما في ذلك الميزانية والتمويل المنتظر الذي يقدم له.
    No es ni un órgano ejecutivo ni de vigilancia y sólo aprueba el presupuesto y el Plan de trabajo del ONUSIDA. UN فهي ليست هيئة تنفيذ أو رصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    No es ni un órgano ejecutivo ni de vigilancia y sólo aprueba el presupuesto y el Plan de trabajo del ONUSIDA. UN فهي ليست هيئة تنفيذ أو رصد، بل تقوم فقط بالموافقة على ميزانية وخطة عمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Se realizaron también otros importantes llamamientos conjuntos en relación con el Afganistán, el Cuerno de Africa, Camboya y el Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos. UN وصدرت أيضا نداءات رئيسية مشتركة أخرى بشأن أفغانستان والقرن الافريقي وكمبوديا وخطة العمل الشاملة.
    Este esfuerzo de colaboración se reflejó ampliamente en la Declaración y el Plan de Acción. UN وتجلت حصيلة هذا الجهد التعاوني على نطاق واسع في الاعلان وخطة العمل.
    La Conferencia aprobó también una declaración mundial sobre la nutrición y el Plan de Acción para la Nutrición. UN واعتمد المؤتمر اﻹعلان العالمي الخاص بالتغذية وخطة العمل الخاصة بالتغذية.
    La Estrategia y el Plan de Acción regionales constituyeron la base para estrechar la cooperación regional con miras a acelerar el ritmo del desarrollo industrial y tecnológico. UN وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية.
    La CESPAP observó asimismo que los gobiernos ya habían adoptado medidas para aplicar la Estrategia y el Plan de Acción Regionales, centrándose en el fomento de la capacidad institucional en la región. UN ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة.
    Se realizaron también otros importantes llamamientos conjuntos en relación con el Afganistán, el Cuerno de Africa, Camboya y el Plan General de Acción sobre Refugiados Indochinos. UN وصدرت أيضا نداءات رئيسية مشتركة أخرى بشأن أفغانستان والقرن الافريقي وكمبوديا وخطة العمل الشاملة.
    La Declaración de Vancouver sobre los Asentamientos Humanos y el Plan de Acción de Vancouver UN إعلان فانكوفــر بشـأن المستوطنات البشرية وخطة عمل فانكوفر
    Las contribuciones al programa se encauzarán de conformidad con el presupuesto y el Plan de trabajo a nivel mundial. UN وستوجه المساهمات المقدمة للبرنامج وفقا للميزانية وخطة العمل العالميتين.
    Respaldamos la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama que deben aplicarse y observarse plenamente. UN ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل.
    Las Recomendaciones de Oslo y el Plan de acción aprobado por la Conferencia de Oslo contienen un sinfín de propuestas sobre el particular. UN وأوضح أن توصيات أوسلو وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر أوسلو تتضمن مقترحــات لا حصر لها تتعلق بهذه المسألة.
    Asimismo, en desafío de las advertencias del Consejo de Seguridad, Croacia ha seguido violando la Carta de las Naciones Unidas y el Plan Vance. UN وفضلا عن ذلك، تتمادى كرواتيا في انتهاك ميثاق اﻷمم المتحدة وخطة فانس، متحدية بذلك تحذيرات مجلس اﻷمن.
    ii) El Plan General de Uso de Suelos y el Plan Regional de la Autoridad de la Región Interoceánica; UN ' ٢ ' الخطة العامة لاستخدام التربة والخطة اﻹقليمية لهيئة منطقة ما بين المحيطين؛
    Tomando nota de las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra el racismo y el Plan de establecer una comisión para la unidad y la igualdad racial, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Estamos plenamente comprometidos a aplicar las medidas y acciones que figuran en la Declaración y el Plan de Acción. UN ونحن نلتزم التزاما تاما بتنفيذ التدابير والإجراءات الواردة في الإعلان وفي خطة العمل.
    El gráfico indica el aumento de los costos entre el plan original y el Plan actual en lo que respecta al equipo de construcción, la mano de obra, y el personal supervisor. UN ويشير هذا الرسم البياني إلى الزيادة التي حصلت في تكاليف معدات البناء والأيدي العاملة وموظفي الإشراف العاملين لدى شركة شيود البتروستار وذلك بمقارنة الخطة الأصلية بالخطة الراهنة.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    La Secretaría también solicita orientación del Comité acerca de la estructura y el Plan esquemático de informes como el presente para los períodos de sesiones futuros. Notas UN كما تلتمس اﻷمانة العامة التوجيه من اللجنة بشأن هيكل ومخطط التقارير المماثلة التي تعد ﻷجل دورات مقبلة.
    Los gastos reales y el Plan de ejecución han de depender del estudio de la viabilidad y de las opciones existentes. UN أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة.
    Se señaló la Declaración de concordia de 1976 de la ASEAN y el Plan de Acción de la ASEAN de 1997 para combatir la delincuencia transnacional organizada. UN وأشير إلى إعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لعام 1976 وإلى خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية لعام 1997.
    En ese contexto, destacó la seguridad alimentaria y el Plan de su gobierno de proporcionar maquinaria agrícola y fertilizantes a los habitantes de esas zonas. UN وفي ذلك السياق، ركز على اﻷمن الغذائي وعلى خطة حكومته لتوفير اﻵلات والمخصبات الزراعية للسكان في تلك المناطق.
    En este contexto, procurará obtener que los países de la región cumplan los compromisos contraídos en el marco de los acuerdos tripartitos, la Declaración de la Cumbre de Nairobi y el Plan de Acción de Bujumbura. UN وفي هذا السياق، ستسعى إلى ضمان وفاء بلدان المنطقة بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الثلاثية وإعلان مؤتمر قمة نيروبي وكذلك خطة عمل بوجومبورا.
    El alcance, el diseño y el Plan de la evaluación deben generar productos pertinentes y oportunos que respondan a las necesidades de los usuarios previstos. UN وينبغي أن يؤدي نطاق التقييم وتصميمه وخطته إلى نواتج ملائمة تأتي في حينها وتلبي احتياجات المستعملين المعنيين.
    Ya están prácticamente ultimados la evaluación de las necesidades y el Plan de trabajo para el Pacífico Sur. UN وقد أنجز تقريبا تقييم الاحتياجات ووضع خطة العمل لجنوب المحيط الهادئ.
    El 19 de diciembre de 1991, en su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 46/181, titulada “Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo” y el Plan de Acción contenido en el anexo del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1991 (A/46/634/Rev.1 y Corr.1). UN ١ - اتخذت الجمعية العامة، في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، في دورتها السادسة واﻷربعين، القرار ٤٦/١٨١ المعنون " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ، واعتمدت خطة العمل الواردة في مرفق تقرير اﻷمين العام المــؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ A/46/634/Rev.1) و (Corr.1.
    Resultó estar totalmente equivocado, y el Plan Marshall sigue siendo tal vez la operación de ayuda más exitosa de la historia. UN ولقد اتضح بجلاء أنه كان مخطئاً وأن خطة مارشال لا تزال قائمة ولربما كانت أكثر عمليات تقديم المعونة نجاحاً في التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد