ويكيبيديا

    "y reintegración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإعادة الإدماج
        
    • وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة الاندماج
        
    • وإعادة إدماج
        
    • وإعادة الدمج
        
    • والإدماج
        
    • وإعادة إدماجها
        
    • وإدماجهم
        
    • وإدماج
        
    • وإعادة دمجهم
        
    • وإعادة دمج
        
    • والاندماج
        
    • وإعادة إدماجهن
        
    • وإعادة اندماجهم
        
    • وإعادة التأهيل
        
    Hicieron hincapié en la necesidad de empezar a ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración cuanto antes. UN وشددوا على ضرورة الإسراع قدر الإمكان بوضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قيد التنفيذ.
    También se establece el reinicio inmediatamente del programa de desarme, desmovilización y reintegración, así como un mecanismo de examen. UN كما نص الاتفاق على الاستئناف الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إنشاء آلية للاستعراض.
    Se prestó asesoramiento y apoyo al Comité Nacional de Desarme, Desmovilización y reintegración. UN تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Habría que adoptar una política de repatriación y reintegración de personal calificado para revertir el éxodo intelectual y revitalizar la economía. UN وينبغي اﻷخذ بسياسة تستهدف عودة الموظفين الماهرين وإعادة إدماجهم في المجتمع من أجل وقف استنزاف العقول ولتنشيط الاقتصاد.
    Apoyo a las medidas provisionales de atención, orientación, formación profesional y reintegración de niños excombatientes UN :: دعم الرعاية المؤقتة وإسداء المشورة والتدريب المهني وإعادة الإدماج للمقاتلين الأطفال السابقين
    El Representante Especial Adjunto también supervisaría la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia. UN ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا.
    Es igualmente importante que no se creen vacíos de seguridad una vez que terminen los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Actividades de apoyo en favor de la repatriación y reintegración en Rwanda UN أنشطة دعم لصالح الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في رواندا
    Los programas de acuartelamiento de armas pesadas y de desarme, desmovilización y reintegración siguen ejecutándose paralelamente y se apoyan mutuamente. UN وما زالت برامج تجميع الأسلحة الثقيلة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج متواصلة بالتوازي ويدعم كل منها الآخر.
    Un total de 12.524 excombatientes, de los que 2.939 son niños, han iniciado el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وبدأ ما مجموعه 12524 من المقاتلين السابقين، بمن فيهم 2939 طفلا، عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    iii) Reunión de Bouaké sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN ' 3` اجتماع بواكي بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    26.000 excombatientes no se beneficiaron de los programas de rehabilitación y reintegración debido a la insuficiencia de fondos UN لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل
    En este contexto, el PNUD asigna prioridad a prestar apoyo a los agentes nacionales en sus iniciativas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويعطي البرنامج الإنمائي الألوية في هذا السياق لدعم الأطراف الوطنية في جهودها من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Por consiguiente, no recomienda que se aprueben los recursos solicitados para consultores con fines de desarme, desmovilización y reintegración. UN وهي من ثم لا توصي باعتماد موارد للاستشاريين من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Consejo exigió asimismo que las Forces nouvelles pusieran en marcha sin demora el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وطلب المجلس كذلك أن تمضي مجموعة القوى الجديدة دون إبطاء في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Sin embargo, ha mantenido que el proceso de desarme, desmovilización y reintegración sigue abierto a los miembros de las FNL. UN وأكـدت مع ذلك أن عملية نـزع السـلاح والتسريح وإعادة الإدماج لا تـزال مفتوحـة لأعضاء قوات التحرير الوطنيـة.
    No se dispone de datos exactos acerca del número de excombatientes salidos del programa de rehabilitación y reintegración que están trabajando ahora. UN لا تتوفر بيانات دقيقة عن عدد المقاتلين السابقين الذين تخرجوا من برنامج التأهيل وإعادة الإدماج الذين جرى توظيفهم حاليا.
    COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS EN ASISTENCIA A LAS VÍCTIMAS y reintegración SOCIOECONÓMICA UN اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً
    Retorno y reintegración de refugiados burundianos UN عودة اللاجئين البورونديين وإعادة إدماجهم
    En ese sentido, es crucial enjugar el déficit actual en la financiación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
    Proyectos basados en la comunidad para la reinserción y reintegración de 300 bandas armadas UN مشروعا مجتمعيا لإعادة إدخال وإعادة إدماج 300 فرد من أفراد العصابات المسلحة
    El ACNUR comienza el programa de rehabilitación y reintegración. UN بدء المفوضية في برنامج التأهيل وإعادة الدمج.
    Dependencia de Coordinación y Apoyo de Desarme, Desmovilización, Repatriación, Reasentamiento y reintegración UN شعبة نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج
    El siguiente reto será la liberación y reintegración del personal maoísta no cualificado. UN وأما التحدي القادم فهو تسريح العناصر الماوية غير المؤهلة وإعادة إدماجها.
    Sin embargo, se están preparado programas de rehabilitación y reintegración social de las víctimas en colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN ويجري حاليا تصميم برامج بالتعاون مع منظمات غير حكومية لاتخاذ ما يلزم ﻹعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع.
    La reconstrucción y reintegración de Bosnia han avanzado con más celeridad que ninguna otra situación posbélica similar, pero aún queda mucho por hacer. UN لقد مضت إعادة بناء وإدماج البوسنة قدما بمعدل أسرع من أي حالة أخرى مماثلة بعد انتهاء حرب فيها.
    Además, el Comité recomienda que se desarrollen programas de rehabilitación y reintegración para niños con trastornos emocionales o traumatizados. UN وباﻹضافة الى هذا، توصي اللجنة بإنشاء برامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المشوشين أو المصابين عاطفيا وإعادة دمجهم.
    - Remoción de minas y reintegración del personal militar desmovilizado; UN :: إزالة الألغام وإعادة دمج الأفراد بعد تسريحهم من الخدمة العسكرية؛
    La Comisión de Expertos observó que el Congreso Austríaco de Cámaras Laborales compartía la opinión de que la aprobación del proyecto de ley facilitaría la readaptación y reintegración social del recluso. UN ولاحظت اللجنة أن المؤتمر النمسوي لغرف العمل يؤيد وجهة النظر التي تفيد بأن اعتماد مشروع القانون سوف يسهل للسجين التأهيل الاجتماعي والاندماج من جديد في المجتمع.
    Actualmente, hay dos pequeños proyectos experimentales para la repatriación y reintegración de mujeres vietnamitas y camboyanas víctimas de trata. UN وهناك حاليا مشروعان رائدان صغيران من أجل إعادة النساء الفييتناميات والكمبوديات المعرضات للاتجار وإعادة إدماجهن.
    . Así pues, el retorno y reintegración de las poblaciones desplazadas ocupaba un lugar destacado en el establecimiento de la paz. UN وبذلك، أصبحت عودة السكان المشردين وإعادة اندماجهم عنصرا بارزا في تنفيذ السلام.
    Los drogadictos también deberían recibir asistencia mediante programas de tratamiento, rehabilitación y reintegración social. UN كما ينبغي تقديم المساعدة إلى المدمنين عن طريق برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد