ويكيبيديا

    "évaluer l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم فعالية
        
    • تقييم مدى فعالية
        
    • تقييم فعاليتها
        
    • وتقييم فعالية
        
    • لتقييم فعالية
        
    • تقييم كفاءة
        
    • تقييم الكفاءة
        
    • تقييم فعاليته
        
    • تقييم الفعالية
        
    • تقيِّم مدى فعالية
        
    • وتقييم فعاليتها
        
    • تقدير فعالية
        
    • تقيّم فعالية
        
    • تقيّم مدى فعالية
        
    • تقيّم مدى كفاءة
        
    On peut évaluer l’efficacité des zones protégées par rapport à quatre critères principaux : UN ويمكن تقييم فعالية المناطق المحمية في حدود الاعتبارات الحاسمة اﻷربعة التالية:
    369. En juin 1992, le gouvernement a demandé à Sir David Calcutt d'évaluer l'efficacité de la Commission. UN ٣٦٩- وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، طلبت الحكومة الى السير ديفيد كلكوت أن يتولى تقييم فعالية لجنة الشكاوى الصحفية.
    Aucun dispositif nouveau ne devrait être créé : ce qu'il faut, c'est évaluer l'efficacité du dispositif existant. UN لا ينبغي أن تنشأ أي آلية جديدة: والمطلوب إنما هو تقييم فعالية اﻵلية القائمة.
    Le Comité souligne également la nécessité d'évaluer l'efficacité des instruments utilisés. UN وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها.
    On a reconnu la nécessité d'élaborer des instruments adaptés pour évaluer l'efficacité globale de ces programmes. UN وتم الاعتراف بأن من الضروري وضع أدوات مناسبة لتقدير مدى تأثير هذه البرامج بغية تقييم فعاليتها.
    Nous constatons qu'il est important d'évaluer l'efficacité de la coopération et de l'aide, pour veiller à la bonne application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ونلاحظ أهمية تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب، وتحسين تنفيذهما.
    Ces données permettraient de mieux évaluer l'efficacité des mesures prises pour faire face aux infractions racistes. UN وستمكن هذه البيانات من زيادة تحسين تقييم فعالية التدابير المتخذة للتصدي للجرائم العنصرية.
    Des classifications correspondantes seront utilisées pour évaluer l'efficacité et l'innocuité des interventions de médecines traditionnelles. UN وستُستخدم التصنيفات المواكبة لذلك في سبيل تقييم فعالية وسلامة إجراءات التدخُّل وفق الطب التقليدي.
    D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. UN وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.
    Je crois qu'il faudra avant toute autre chose évaluer l'efficacité et la viabilité du nouveau Traité à l'aune de son application pratique. UN وأعتقد، بادئ ذي بدء، أننا بحاجة إلى تقييم فعالية هذه المعاهدة الجديدة كما نفذت على الصعيد العملي وقابليتها للاستمرار.
    Il regrette également que les différents ministères n'aient pas vraiment les moyens d'évaluer l'efficacité des activités menées en faveur de la réalisation des droits de l'enfant. UN وتعرب اللجنة عن الأسف أيضاً لمحدودية قدرة فرادى الوزارات على تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    Les États ont également noté qu'il fallait étudier comment évaluer l'efficacité de la coopération et de l'assistance de façon à assurer la mise en œuvre du Programme d'action. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    Cependant, il est sans doute souhaitable d'améliorer les indicateurs de résultats si l'on veut mieux évaluer l'efficacité des mesures d'adaptation. UN ومع ذلك، فإن تعزيز المؤشرات القائمة على النتائج قد يتيح تقييم فعالية تدبير التكيف.
    ii) À évaluer l'efficacité de ses divers composants, isolément et ensemble. UN `٢` تقييم مدى فعالية عناصره كل على حدة ومجتمعة.
    L'application de ces dispositions a été fréquente, mais elles sont trop récentes pour en évaluer l'efficacité. UN وطُبّقت هذه الأحكام في حالات كثيرة لكنه لا يمكن تقييم فعاليتها لأنها حديثة العهد.
    Nombre de voyages dans des opérations de maintien de la paix pour échanger des avis avec les responsables des missions et évaluer l'efficacité et la cohérence de l'appui aux opérations : UN زيارات إلى عمليات حفظ السلام للتشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية الدعم واتساقه في الميدان
    L'État Partie devrait indiquer s'il existe des mécanismes pour évaluer l'efficacité des politiques arrêtées. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن توضح ما إذا كانت هناك آليات لتقييم فعالية السياسات.
    Le Comité a surtout regretté que l'on n'ait arrêté aucune mesure ni aucun objectif tendant à évaluer l'efficacité des activités d'achat. UN وعلاوة على هذا، لا توجد أية مقاييس أو أهداف متعلقة باﻷداء في تقييم كفاءة أنشطة الشراء.
    Toutefois, le manque d'information sur ce point n'a pas permis de dégager de tendances dans la dotation en ressources ni d'en évaluer l'efficacité. UN غير أن عدم توفر أي معلومات من هذا القبيل يجعل من المستحيل تتبع الاتجاهات السائدة في توفير الموارد أو تقييم الكفاءة.
    Nous nous félicitons donc de l'examen du Mécanisme de financement compensatoire du Fonds monétaire international dont nous continuerons à évaluer l'efficacité. UN لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته.
    Pour évaluer l'efficacité d'une mesure, il faut se demander, premièrement, si les objectifs et les buts ont été atteints, et deuxièmement, si cela peut être attribué à la mesure prise. UN وينطوي تقييم الفعالية على سؤالين، أولهما، هل تحققت الأهداف والمقاصد؛ وثانيهما، هل يمكن أن يعزى ذلك إلى التدبير المتخذ؟
    Il devrait aussi évaluer l'efficacité de la permanence téléphonique pour les infractions motivées par la haine. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقيِّم مدى فعالية الخط الهاتفي المباشر المخصص للإبلاغ عن جرائم الكراهية.
    Les Parties ont également fait état de la nécessité de méthodes permettant de mettre au point des outils pédagogiques et d'en évaluer l'efficacité. UN وبيَّنت الأطراف أيضاً ضرورة وجود منهجية لوضع المواد التدريبية وتقييم فعاليتها.
    :: évaluer l'efficacité des plans d'action nationaux en vue de favoriser un échange d'expérience en matière d'élaboration et de mise en oeuvre de ces plans et de faciliter les actions de suivi; UN تقدير فعالية خطط العمل الوطنية من أجل تبادل الخبرات فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ وتسهيل إجراءات المتابعة؛
    L'État partie devrait également évaluer l'efficacité et l'incidence de ses programmes de formation et d'éducation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية برامجها التدريبية والتثقيفية وتأثيرها.
    L'État partie devrait évaluer l'efficacité des mesures prises pour combattre la violence familiale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم مدى فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي.
    b) évaluer l'efficacité et les effets des programmes de formation et d'éducation en ce qui concerne la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; UN (ب) أن تقيّم مدى كفاءة ما تضعه من برامج تدريبية وتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد