ويكيبيديا

    "de la circulation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرور
        
    • الملاحة
        
    • الاتجار
        
    • الحركة
        
    • التداول
        
    • مرور
        
    • السير
        
    • للملاحة
        
    • وتداولها
        
    • على حركة
        
    • تداول
        
    • المرورية
        
    • لتداول
        
    • في دوران
        
    • الدورة الدموية
        
    Amélioration de la gestion de la circulation transfrontière entre la République dominicaine et Haïti UN زيادة كفاءة تجهيز عمليات المرور عبر الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي
    Jusqu'en 1981, cette procédure était appliquée même en cas de simple infraction aux règles de la circulation. UN وحتى عام 1981 كان هذا الإجراء متبعا في حالات مخالفات المرور البسيطة التي يرتكبها القضاة.
    Besoins estimatifs pour le contrôle de la circulation aérienne et la navigation UN الاحتياجات التقديرية من مراقبة الحركة الجوية ورسوم الملاحة
    La question de la non-prolifération des armes nucléaires nous amène à évoquer le problème de la circulation clandestine, depuis un certain temps, de quantités de plutonium. UN وتقودنا مسألة منع الانتشار النووي الى مشكلة الاتجار السري بالبلوتونيوم، الذي يحدث حاليا.
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne — UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ـ
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    Diminution du nombre mensuel d'accidents de la circulation UN انخفض العدد الشهري لحوادث المرور وغيرها من الأحداث
    Toutefois, beaucoup peut être fait pour réduire le problème des accidents de la circulation. UN غير أن بالإمكان القيام بالشيء الكثير للحد من مشكلة حوادث المرور.
    Cette politique qui a permis de réduire le nombre des accidents de la circulation en Malaisie. UN وقد برهن هذا على أنه يؤدي إلى تخفيض عدد حوادث المرور في ماليزيا.
    L'alinéa 6.A.8.m.4 ne vise pas les systèmes, équipements ou ensembles servant au contrôle de la circulation maritime. 6.A.9. UN ملاحظة: لا يقتضي البند 6-ألف-8-م-4 استعراض المنظومات والمعدات والتجهيزات المستخدمة من أجل مراقبة حركة الملاحة البحرية.
    Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne UN خدمـــات ومعــدات مراقبــة الملاحة الجوية
    Ces violations compromettent de façon flagrante la sécurité du système d'aviation civile internationale et vont à l'encontre du droit international et des règles de la circulation aérienne. UN إن هذه الانتهاكات تعرض سلامة الطيران المدني الدولي لخطر داهم، وتتعارض مع القانون الدولي وقواعد الملاحة الجوية.
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    64/30 Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Beaucoup reste à faire pour qu'il prenne en main l'ancienne fonction de «réglementation de la circulation». UN ولا يزال ينبغي عمل الكثير بالنسبة لهذا الجزء لكي يتولى وظيفة المجلس السابقة والمتعلقة بمراقبة الحركة.
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne — UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية -
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 190 100 UN `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ١٠٠ ١٩٠
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite UN تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير
    Deux agents de police de la circulation lui auraient impoliment demandé une pièce d’identité. UN ويبدو أن شرطيي مرور طلبا منه بطاقة هويته بطريقة غير مهذبة.
    Ils pourraient également adopter des politiques qui autorisent la vente ambulante tout en garantissant l'ordre public et la fluidité de la circulation. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن وضع سياسات تسمح بتجارة الشوارع مع ضمان السلامة العامة وعدم عرقلة حركة السير أو المرور.
    Ce jour-là, quatre avions turcs — 2 RF-4 transportant du matériel de photographie aérienne et 2 F-4 — sont entrés dans la région d'information de vol de Nicosie en violation du règlement international de la circulation aérienne. UN ففي ذلك اليوم، دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا أربع طائرات حربية تركية، اثنتان من طراز 4-FR تقومان بمهام التصوير الجوي واثنتان من طراز 4-F، مما يشكل انتهاكا لﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية.
    Soucieux de la prolifération et de la circulation illicite des armes dans les zones de conflits; UN وإذ يعربون عن انشغالهم لانتشار الأسلحة في مناطق الصراع وتداولها بصورة غير مشروعة،
    :: Contrôle ou réglementation, le cas échéant, de la circulation d'objets précieux, tels que l'or, les diamants et autres articles de ce type; UN القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وغيرهما من الأصناف الأخرى ذات الصلة؛
    vi) Réduction de la circulation des armes illicites de petit calibre par l'application rigoureuse d'un programme civil de désarmement UN ' 6` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بفضل التنفيذ الكفء لبرنامج نزع الأسلحة من المدنيين
    Les pratiques en matière de gestion de la circulation et de l'aménagement urbain et la faible sensibilisation du public aux règles de sécurité routière font que la circulation est mal réglementée. UN 8 - والأنماط المتبعة في إدارة المرور وفي التخطيط الحضري، بالإضافة إلى انخفاض مستوى الوعي العام بالإجراءات المرورية السليمة، تؤدي إلى ضعف التحكم في سلاسة المرور.
    b) En contenant les effets négatifs de la circulation monétaire sur les faibles économies; UN ب - احتواء التأثير السلبي لتداول العملات على الاقتصاديات الصغيرة .
    Elle compte deux séries de satellites: GCOM-W pour observer les modifications de la circulation de l'eau et GCOM-C pour observer les changements climatiques. UN وتتكوَّن هذه البعثة من سلسلتين من السواتل هما: سلسلة GCOM-W لرصد التغيرات في دوران الماء وسلسلة GCOM-C لرصد التغيرات المناخية.
    Maladies de la circulation pulmonaire et autres formes de cardiopathie UN أمراض الدورة الدموية الصغرى وأشكال أمراض القلب الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد