ويكيبيديا

    "dettes et obligations antérieures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الناشئة قبل
        
    • النشوء قبل
        
    • ناشئة قبل
        
    • الأداء مستوفية
        
    Aux fins du présent rapport, le Comité interprète la clause des " dettes et obligations antérieures " comme suit : UN وﻷغراض هذا التقرير يفسر الفريق عبارة " الناشئة قبل " على النحو التالي:
    ii) Absence de sens juridique uniforme du membre de phrase " dettes et obligations antérieures " UN `٢` عدم وجود معنى قانوني موحد لعبارة " الناشئة قبل "
    Il s'agit pour le Comité de décider si la clause " dettes et obligations antérieures " s'applique dans le cas des prêts rééchelonnés. UN ويتوقف قرار الفريق على تطبيق شرط " الناشئة قبل " في حالة القروض المعاد جدولتها.
    Aux fins du présent rapport, le Comité interprète la clause des " dettes et obligations antérieures " comme suit : UN وﻷغراض هذا التقرير يفسر الفريق عبارة " الناشئة قبل " على النحو التالي:
    A. La clause " dettes et obligations antérieures et la compétence de la Commission 52 — 105 19 UN ألف - شرط " النشوء قبل " واختصاص اللجنة ٢٥ - ٥٠١ ٨١
    En appliquant la clause " dettes et obligations antérieures " , le Comité " E2 " a conclu ce qui suit : UN وبتطبيق عبارة " الناشئة قبل " فإن الفريق " هاء-2 " قد خلص إلى أنه:
    En appliquant la clause " dettes et obligations antérieures " , le Comité " E2 " a conclu ce qui suit : UN وبتطبيق عبارة " الناشئة قبل " فإن الفريق " هاء-2 " قد خلص إلى أنه:
    Aux fins du présent rapport et de ceux qui seront présentés ultérieurement, il interprète donc la clause des " dettes et obligations antérieures " comme suit : UN وبالتالي، فإن الفريق يفسر شرط " الناشئة قبل " ، لأغراض هذا التقرير والتقارير المقبلة، على النحو التالي:
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل "
    dettes et obligations antérieures; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement. UN استبعاد تطبيقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` ولاية اللجنة في إطار شرط " الناشئة قبل "
    dettes et obligations antérieures; la perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes UN الاستبعاد تطبيقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ لا دليل على وقوع الخسارة الفعلية، عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > 62 - 67 21 UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " 62 - 67 22
    la clause des < < dettes et obligations antérieures > > 106 - 108 29 UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " 106-108 31
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل "
    clause " dettes et obligations antérieures " 77 - 78 22 UN `1` اختصاص اللجنة بموجب شرط " الناشئة قبل " 77 -78 25
    76. Dans la présente section, le Comité examine l'application de la clause " dettes et obligations antérieures " et de la prescription relative au caractère direct de la perte dans le contexte de l'interruption de contrat. UN 76- ينظر الفريق، في هذا الفرع، في تطبيق قاعدة " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة في سياق العقود التي تم وقف تنفيذها.
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` ولاية اللجنة في إطار شرط " الناشئة قبل "
    i) Compétence de la Commission en vertu de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > UN `1` ولاية اللجنة في إطار شرط " الناشئة قبل "
    De même, le Conseil d'administration n'a pris aucune décision sur l'application ou le sens de la clause " dettes et obligations antérieures " . UN وبالمثل لم يتخذ مجلس اﻹدارة أي قرار بشأن انطباق شرط " النشوء قبل " أو معناه.
    Par conséquent, la clause " dettes et obligations antérieures " n'exclut aucun élément de cette partie de la réclamation. UN لذلك لا يبطل الشرط " ناشئة قبل " أي جزء من هذا الجانب من المطالبة.
    Dans les cas où les marchandises ont été livrées au cours des trois mois précédant le 2 août 1990, les demandes d'indemnisation des montants dus à ce titre par l'Iraq répondent au critère'dettes et obligations antérieures'. " (S/AC.26/1998/7, par. 105.) UN وفي الحالات التي كان قد تم فيها تسليم البضائع في غضون ثلاثة أشهر قبل 2 آب/أغسطس 1990، تكون مطالبات التعويض عن المبالغ المستحقة عن هذا الأداء مستوفية لمحك " النشوء قبل " . S/AC.26/1998/7)، الفقرة 105).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد