ويكيبيديا

    "et critères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمعايير
        
    • ومعايير
        
    • والمقاييس
        
    • ومعاييره
        
    • ومعاييرها
        
    • والمعالم
        
    • ومقاييس
        
    • ومعيار
        
    • والمتطلبات
        
    • والنقاط المرجعية
        
    • صحيحة وتستند إلى معايير
        
    Elle axe l'analyse sur les obligations exécutoires et sur le respect des normes, principes et critères internationalement reconnus. UN وهو يبني تحليله الإنمائي في مجال الالتزامات القابلة للإنفاذ واحترام القواعد والمبادئ والمعايير المتفق عليها دوليا.
    Par conséquent, aux principes et critères identifiés par l'accord-cadre on ne saurait attribuer un caractère de jus cogens. UN ومن ثم فإنه لا يمكن إضفاء طابع القواعد اﻵمرة على المبادئ والمعايير التي حددها الاتفاق اﻹطاري.
    Certains renseignements sur les modalités, conditions et critères financiers appliqués par les institutions multilatérales de prêt y figureront également. UN وستقدم أيضا معلومات منتقاة عن الشروط واﻷحكام والمعايير المالية التي تستخدمها المؤسسات المقرضة المتعددة اﻷطراف.
    Il est indispensable de parvenir à une décision qui soit conforme aux principes et critères mêmes de l'Organisation des Nations Unies. UN إذ يلزم التوصل الى قرار يتفق مع مبادئ ومعايير اﻷمم المتحدة.
    Il conviendra à cet effet d'élaborer des directives et critères institutionnels précis. UN ومن هذه الناحية هناك حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية ومعايير مشتركة واضحة.
    :: Préférences et critères pour la sélection du bétail chez les Masaï en République-Unie de Tanzanie; UN :: التفضيلات والمعايير التي يستخدمها الماساي في جمهورية تنـزانيا المتحدة لانتقاء وتربية الماشية
    Ce rapport traite des normes et critères nationaux et internationaux, ainsi que des politiques en la matière, pour une éducation de qualité. UN ويبحث التقرير القواعد والمعايير الوطنية والدولية، وكذلك السياسات المتعلقة بجودة التعليم.
    Processus et critères de sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et emplacement physique du secrétariat de la plateforme UN العمليات والمعايير المتبعة في اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي توجد فيه أمانة المنبر
    4. Processus et critères utilisés par le Secrétaire général pour déterminer s'il faut ou non recommander qu'une mission soit intégrée UN 4 - العملية والمعايير التي يتبعها الأمين العام لتحديد ما إذا كان سيقدم توصية بجعل بعثة ما بعثة متكاملة
    Processus et critères utilisés pour les missions intégrées UN العملية والمعايير المتبعة فيما يتعلق بالبعثات المتكاملة
    Méthode suivie et critères utilisés pour établir les données UN الطريقة المتبعة والمعايير المستخدمة في وضع البيانات
    Ces normes et critères sont consacrés dans les nombreux traités et conventions internationaux. UN وهذه القواعد والمعايير هي تلك التي ترد في العديد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    Quels critères, quels indicateurs ? La définition de ces indicateurs et critères doit d'abord tenir compte du phénomène de la désertification et de sa perception. UN فأي معايير وأي مؤشرات نختار؟ إن تعريف هذه المؤشرات والمعايير يجب أن يُراعي في المقام الأول ظاهرة التصحر وإدراكها.
    Il a indiqué que les mécanismes et critères établis dans la Convention contre la torture pouvaient présenter un intérêt particulier pour la protection des enfants contre la violence d'État. UN وقال إن الآليات التي أنشأتها اتفاقية مناهضة التعذيب والمعايير التي وضعتها، يمكن أن تكون لها أهمية كبيرة لا سيما في حماية الأطفال من عنف الدولة.
    Consciente qu'il importe que les procédures et critères pour la nomination des experts du Groupe soient transparents et équitables, UN وإذ يدرك الحاجة إلى أن تكون عملية تعيين الخبراء في الفريق ومعايير تعيينهم شفافة وعادلة،
    Transferts de technologies et critères d'efficacité; indicateurs d'impact UN نقل التكنولوجيا ومعايير كفاءة الأداء ومؤشرات أثر الأداء
    Le rapport est clair quant aux question et critères clefs de l'évaluation. UN التقرير واضح في تحديده لمسائل ومعايير التقييم الأساسية
    :: Renforcement de la collecte, de la ventilation et de l'actualisation des données à l'échelle nationale, avec notamment de meilleurs systèmes statistiques et le recours à des indicateurs et critères concernant les droits de l'homme; UN :: تعزيز جمع البيانات الوطنية وتصنيفها وتحديثها، بما يشمل تحسين نظم الإحصاءات واستخدام مؤشرات ومعايير لحقوق الإنسان
    Directives et critères en vue de la régionalisation des centres d'information des Nations Unies UN مبادئ توجيهية ومعايير لإضفاء الطابع الإقليمي على مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Cette série complète de documents agréés au niveau international sert de complément et de fil directeur aux normes et critères adoptés au plan national. UN وتعمل هذه السلسلة الشاملة من الوثائق التي تلقى موافقة دولية، على اكمال وتوجيه المعايير والمقاييس الوطنية.
    76. > Une Partie peut mettre au point ses propres procédures et critères de surveillance. < UN 76- < يجوز لأي طرف أن يضع إجراءاته ومعاييره هو الخاصة بالرصد. >
    Document de travail sur la nécessité de mettre au point des principes directeurs sur l'application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN ورقة عمل بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها الحالية في سياق مكافحة الفقر المدقع
    Indicateurs et critères concernant l'exercice du droit à la santé UN الحق في المؤشرات والمعالم المتعلقة بالصحة
    C. Respecter les normes et critères internationaux relatifs aux droits de l'homme 19−42 8 UN جيم - الوفاء بمعايير ومقاييس حقوق الإنسان الدولية 19-42 9
    Jeudi 5 novembre 2009 de 10 h 30 à midi 30 dans la salle du Conseil économique et social : Budget d'appui biennal de l'UNIFEM pour 2010-2011; et critères et méthodologie pour la planification des ressources ordinaires. UN الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية.
    Détermination de l'épaisseur des sédiments et critères fondamentaux à prendre en considération. UN وتقدم تعريفا لسُمك الترسبات، والمتطلبات الأساسية.
    Tendances et critères observés dans les entités du secteur public UN بـــاء - الاتجاهات والنقاط المرجعية المستقاة من كيانات القطاع العام
    q) Alors même que la performance a été qualifiée d’excellente ou de très bonne et que les résultats escomptés ont été atteints, ces qualificatifs n’étaient apparemment pas fondés sur une évaluation factuelle et juste du travail accompli par le consultant, faute de système d’évaluation reposant sur des justificatifs et critères clairs (siège et Bureau régional pour l’Europe). UN (ف) على الرغم من بيان التصنيف الوصفي في فئة ممتاز أو جيد أو جيد جدا، ومن تحقيق النتائج بما يفي بالمطلوب، يبدو أن تلك التصنيفات لم تستند إلى تقييم واقعي وعادل للعمل الذي قام به الاستشاريون نظرا لعدم الاضطلاع بعمليات تقييم موثقة بطريقة صحيحة وتستند إلى معايير واضحة (مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد