ويكيبيديا

    "et les armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأسلحة
        
    • وأسلحة
        
    • وبالأسلحة
        
    • والسلاح
        
    • أو اﻷسلحة
        
    • وكذلك الأسلحة
        
    • إلى جانب الأسلحة
        
    • ماذا عن الأسلحة
        
    • أما الأسلحة
        
    • ومن اﻷسلحة
        
    • بين الأسلحة
        
    Mesure 11 : La Nouvelle-Zélande participe à de nombreuses activités de désarmement portant sur les armes de destruction massive et les armes classiques. UN الخطوة 11: تشارك نيوزيلندا في مجموعة واسعة النطاق من أعمال نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Néanmoins, les drogues illicites et les armes légères sont les principales responsables du niveau élevé de la criminalité dans nos sociétés. UN ومع ذلك فإن المخدرات غير المشروعة والأسلحة الخفيفة وراء الغالبية الساحقة من الجرائم التي تقع في مجتمعاتنا.
    La même procédure a été utilisée pour les armes biologiques et les armes chimiques. Le moment est venu de faire de même avec les armes nucléaires. UN لقد سبق أن فعلنا ذلك بحظر الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية؛ وقد آن أوان فعله مع الأسلحة النووية.
    Le terrorisme et les armes de destruction massive continuent de représenter de graves menaces. UN كما أن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما زالت تشكل أخطارا جسيمة.
    La Suède estime que ces efforts devraient également porter sur les mines navales et les armes à laser aveuglantes. UN وتعتبر السويد أن هذه الجهود يجب أن تشمل أيضا اﻷلغام البحرية وأسلحة الليزر التي تسبب العمى.
    Les nouvelles connaissances sur les mines terrestres et les armes légères ont permis d'établir des normes internationales et de diffuser les pratiques optimales. UN وأسهمت المعارف الجديدة بشأن الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة في وضع معايير دولية وتكرار الممارسات الجيدة.
    Les munitions et les armes n'ont pas été entreposées séparément en attendant l'achèvement de l'arsenal actuellement en construction. UN ولم تخزن الذخيرة والأسلحة على حدة ريثما يتم الانتهاء من مستودع الأسلحة الذي يجري إنشاؤه حاليا.
    Pour ce qui concerne les biens, les marchandises et les armes légères et de petit calibre, cela suppose de contrôler et d'inspecter les marchandises et les bagages des voyageurs. UN أما مراقبة حركة البضائع والشحنات والأسلحة الصغيرة والخفيفة عبر الحدود فتقتضي فحص وتفتيش الشحنات وأمتعة المسافرين.
    La projection a été suivie par une table-ronde sur les enfants soldats et les armes légères. UN وأعقبت عرض الفيلم حلقة نقاش بشأن الأطفال الجنود والأسلحة الصغيرة.
    Cet exposé a surtout porté sur les armes de destruction massive, notamment nucléaires, et les armes classiques. UN وقد عُني هذا العرض خصوصا بأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية.
    Le conflit est l'antithèse même du développement, et les armes légères ont ravagé la vie de populations dans le monde. UN فالصراع هو نقيض التنمية تماما، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سببت الدمار في حياة عامة الناس في جميع أرجاء العالم.
    Aujourd'hui, les armes de destruction massive et les armes classiques continuent de menacer gravement la paix et la sécurité internationales. UN اليوم، لا تزال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية تشكل تهديدا خطيرا على السلام العالمي والأمن الدولي.
    De manière générale, le thème du désarmement englobe deux principaux éléments : les armes de destruction massive et les armes classiques. UN يمكن القول عموما إن موضوع نزع السلاح يغطي مجالين رئيسيين هما: أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Les armes légères et les armes portatives sont celles fabriquées suivant des spécifications militaires pour servir de moyens de guerre meurtriers. UN فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي الأسلحة التي تُصنع وفق مواصفات عسكرية لاستخدامها كأدوات حربية مهلكة.
    Élaboration d'une pochette de documentation sur les mines antipersonnel et les armes légères. UN 19 - إعداد مجموعة مواد للدعوة في مجال الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة.
    Il a axé son intervention sur la mécanique orbitale, la sûreté et la sécurité spatiales, et les armes spatiales. UN وتناول في عرضه الميكانيكا المدارية وسلامة الفضاء وأمنه وأسلحة الفضاء.
    Nous disposons déjà de toute une série d'instruments pour nous attaquer aux menaces, tels que le terrorisme et les armes de destruction massive. UN نحن نملك بالفعل مجموعة من الوسائل المهمة لمواجهة تهديدات من قبيل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Pour récapituler, mon pays a soutenu l'appel en faveur d'une action collective contre le terrorisme et les armes de destruction massive. UN بإيجاز، أيد بلدي الدعوة إلى العمل الجماعي لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Nous constatons qu'il existe une volonté d'adopter de nouvelles mesures efficaces de lutte contre le terrorisme et les armes de destruction massive. UN إننا نلمس وجود الاستعداد لاعتماد تدابير أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Cependant le Registre ne sera efficace que lorsque sa portée aura été élargie afin d'y inclure les dotations militaires, les achats liés à la production nationale et les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. UN ولكننا مع ذلك نرى أن السجل لن يصبح فعالاً إلا إذا وسع نطاقه في المستقبل ليشمل المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    Quant aux déclarations faites par les délégations, elles concernent surtout la non-prolifération et les armes de petit calibre. UN وكما تركزت البيانات الصادرة عن الوفود على المسائل المتصلة بمنع الانتشار النووي وبالأسلحة الصغيرة.
    Les codes pour débloquer les armes nucléaires, et les armes nucléaires vont me donner ce que je veux... Open Subtitles تلك الرموز ستساعدني في الحصول على سلاح نووي والسلاح النووي سيحقق لي كل ما أصبو إليه
    Les occupations militaires illicites par Israël du Sud du Liban, qui sont tout à fait hors de proportion avec les forces, les attaques et les armes utilisées par le mouvement de résistance dans la région constituent une manifestation claire de terrorisme d'Etat. UN وأن العمليات العسكرية غير المشروعة التي تنفذها إسرائيل في جنوب لبنان والتي لا تتناسب على اﻹطلاق مع قوة حركة المقاومة في المنطقة أو عملياتها أو اﻷسلحة التي تستخدمها هي دليل واضح على إرهاب الدولة.
    Il couvre, dans son champ d'application, les armes conventionnelles lourdes et les armes légères et de petit calibre. UN وتتناول المعاهدة الأسلحة التقليدية الثقيلة وكذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des cours de formation spécialisée ont aussi été organisés sur la collecte d'échantillons concernant les missiles, les armes chimiques et les armes biologiques (23-27 avril 2001; 30 participants), et un premier cours de formation avancée en matière de missiles (7-11 mai 2001; 17 participants). UN وأجريت دورات تدريبية متخصصة تشمل معاينة أسلحة القذائف إلى جانب الأسلحة الكيميائية والبيولوجية (23-27 نيسان/أبريل 2001؛ 30 مشتركا)، فضلا عن القيام بأول دورة تدريبية متقدمة في مجال القذائف (7-11 أيار/مايو 2001؛ 17 مشتركا).
    Les armements lourds tels que les armes automatiques, les lance-roquettes, les tubes lance-grenades et les mortiers ainsi que les véhicules blindés et autres véhicules et les armes antiaériennes ont été expédiés par la voie aérienne sous la supervision des équipes de vérification. UN أما الأسلحة الثقيلة من قبيل الرشاشات وقاذفات الصواريخ والقاذفات الصاروخية للقنابل ومدافع الهاون، فضلا عن العربات المصفحة وغيرها والأسلحة المضادة للطائرات فقد نقلت هي أيضا عن طريق الجو ورصدتها أفرقة التحقق التابعة للآلية.
    Après la fin de la guerre froide, l’Organisation des Nations Unies a été appelée à faire face à de nouveaux défis et à de nouvelles tâches du fait que la propagation des armes de destruction massive et les armes classiques constituent une menace de plus en plus grande. UN وعقب انتهاء الحرب الباردة، دعيت اﻷمم المتحدة إلى التصدي لتحديات جديدة وتناول مهام جديدة نتيجة للتهديد المتزايد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ومن اﻷسلحة التقليدية.
    Il s'agit là d'une tendance déstabilisante visant à gommer la distinction entre les armes classiques et les armes nucléaires non stratégiques. UN وهناك توجه مزعج نحو إزالة الفارق بين الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية غير الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد