ويكيبيديا

    "financé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتمويل
        
    • تمويل
        
    • الممول
        
    • الممولة
        
    • تمول
        
    • تمويله
        
    • يمول
        
    • ممولة
        
    • تمويلها
        
    • ممول
        
    • مولت
        
    • مول
        
    • ممولا
        
    • يموَّل
        
    • دعما ماليا
        
    L’aménagement des infrastructures nécessaires, telles que routes et installations d’approvisionnement en eau et d’assainissement, est financé par la Puissance administrante. UN وتقوم الدولة القائمة باﻹدارة بتمويل تزويد المشروع بالهياكل اﻷساسية مثل الطرق والمياه والمرافق الصحية اللازمة للتنمية.
    Elle a déjà financé par le passé des projets pilotes et publie chaque mois une liste de projets susceptibles d’être financés. UN وقد قام المصرف فيما مضى بتمويل مشاريع رائدة. ويتولى البنك نشر قائمة شهرية عن المشاريع المؤهلة للتمويل.
    Budget d'appui biennal financé par des ressources volontaires UN تمويل ميزانية الدعم لفترة السنتين من الموارد الطوعية
    Budget d'appui biennal financé par des ressources volontaires UN تمويل ميزانية الدعم لفترة السنتين من موارد التبرعات
    Le solde non financé de 410,7 millions de dollars est inscrit au passif du Fonds des prestations dues au personnel. UN ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين.
    Appui administratif financé à l'aide de fonds extrabudgétaires UN تقديم الدعم للهياكل الادارية الممولة من خارج الميزانية
    financé par la Commission européenne au titre du cinquième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري الخامس.
    financé par la Commission européenne au titre du sixième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري السادس.
    Ce même service a financé des initiatives de formation et de soutien destinés aux femmes produisant et commercialisant des produits agricoles. UN ونفس هذه الشعبة تنهض بتمويل المبادرات التدريبية وعمليات الدعم المتصلة بالنساء اللائي يقمن بإنتاج وتسويق السلع الزراعية.
    Ils ont également financé la traduction du texte de la Convention en azéri et en tadjik. UN وقد قامت الولايات المتحدة أيضا بتمويل ترجمة نصّ الاتفاقية إلى اللغتين الأذربيجانية والطاجيكية.
    Il a également financé la traduction et l'impression de la Déclaration universelle des droits de l'homme en plusieurs langues. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتمويل ترجمة وطباعة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى عدد من اللغات.
    financé par le Gouvernement des Etats-Unis au moyen de contributions émanant de diverses sources privées, notamment des universités, des associations, des organes d'information et des particuliers. UN وتقوم حكومة الولايات المتحدة بتمويل هذا التدريب إلى جانب مساهمات من فئات خاصة مختلفة تشمل الجامعات والرابطات ومؤسسات وسائط الاعلام وأفراد الجمهور.
    Elle a insisté sur le fait que l'Appel humanitaire de 2013 était financé à hauteur de 15 % seulement. UN وأوضحت أنه لم يجر تمويل سوى 15 في المائة من الاحتياجات التي شملها النداء الإنساني لعام 2013.
    Ce budget est encore financé pour plus de moitié par l'aide internationale. UN وما زال تمويل أكثر من نصف الميزانية معتمدا على الدعم الدولي.
    Chaque pays ne serait financé que pendant les quatre premières années. UN وسيتم تمويل كل بلد لمدة السنوات اﻷربع اﻷولى فقط.
    Ces activités de formation, notamment la publication de manuels, ne relèveraient pas du programme de formation financé au moyen du budget ordinaire; UN وهذه اﻷنشطة التدريبية، بما في ذلك نشر اﻷدلة، لا تدخل في نطاق برنامج التدريب الممول من الميزانية العادية.
    A Bokeo, le projet financé par l'Union européenne a également commencé à accueillir des rapatriés en 1994 et est actuellement développé. UN كما بدأ المشروع الممول من الاتحاد اﻷوروبي في بوكيو في استقبال العائدين في ٤٩٩١، ويجري العمل على توسيعه.
    Appui administratif financé à l'aide de fonds extrabudgétaires UN الدعم المقـدم للهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية
    Un poste d'agent des services généraux est également financé au titre du remboursement des services d'appui aux activités de fond financées par des fonds d'affectation spéciale. UN كما تمول وظيفة من فئة الخدمات العامة من المبالغ المسددة لدعم اﻷنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية.
    437. Fondé en 1992, Pakistan Bait-ul-Mal est financé par des impôts levés à cet effet et par des subventions des Gouvernements fédéral et provinciaux. UN ويجري تمويله من تحويل عائدات الضرائب التي يتم جمعها لهذا الغرض ومن المنح التي تقدمها الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق.
    Seulement, la crise politique prolongée a eu des effets néfastes sur l'investissement public qui, en Haïti, est financé en majorité par des sources extérieures. UN بيد أن اﻷزمة السياسية التي طال أمدها تعود بعواقب سلبية على الاستثمار العام في هايتي، الذي يمول معظمه من مصادر خارجية.
    Cette règle s'applique si le fonctionnaire occupe un poste de temporaire financé au moyen de contributions statutaires ou autres. UN وينطبق هذا الحكم سواء أكان الموظف يشغل وظائف ممولة من الأنصبة المقررة أم من غير الأنصبة المقررة.
    Le programme est financé par les journaux membres de l'Association interaméricaine de presse. UN وتتولى تمويلها من أموالها الخاصة الصحف اﻷعضاء في رابطة الدول اﻷمريكية لﻷنباء.
    Le programme est financé par le budget du Fonds d'assurance médicale obligatoire à raison de 4 000 000 de litas en 2008, de 4 500 000 en 2009 et de 5 605 000 en 2010. UN والبرنامج ممول من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي. وقد بلغت مخصصاته المالية 4 ملايين ليتا في عام 2008 و 4.5 ملايين ليتا في 2009 و 5.605 ملايين ليتا في 2010.
    Elle a récemment financé des programmes d'étude et de prospection de minéraux. UN فقد مولت مؤخرا برامج لاستقصاء المعادن واستكشافها.
    Depuis 2010, le FIDC a financé 61 projets dans 40 pays en développement, grâce à un budget de plus de 30 millions d'euros. UN وقد مول الصندوق 61 مشروعا في 40 بلدا من البلدان النامية منذ عام 2010، بفضل ميزانية تتجاوز 30 مليون يورو.
    Les donateurs savent que le programme n'est pas intégralement financé, et des actions sont en cours en vue de mobiliser les fonds supplémentaires requis pour achever le projet. UN والجهات المانحة على علم بأن البرنامج ليس ممولا بالكامل، والجهود جارية لجمع الأموال الإضافية المطلوبة لاستكمال المشروع.
    En outre, le Fonds d'administration est financé par le budget de l'État, qui couvre les frais de fonctionnement et d'administration. UN ويوجد أيضا الصندوق الإداري الذي يموَّل فقط بمساهمات من الدولة لتغطية تكاليف الصيانة والإدارة.
    Le Département du développement international du Gouvernement britannique a financé la réunion. UN وقدمت إدارة التنمية الدولية لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دعما ماليا للاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد