ويكيبيديا

    "financier et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المالي
        
    • والمالي
        
    • والمالية
        
    • المالية والرقابة
        
    • ومالي
        
    • المالية والنظام
        
    • ومالية
        
    • المالية والمتعلقة
        
    • وماليا
        
    • ماليا
        
    • المالية ومن
        
    • المالية أو
        
    • مالياً
        
    • الماليين
        
    • مالي و
        
    Le Conseil souhaitera peut-être approuver les révisions proposées du Règlement financier et prendre note des règles de gestion financière amendées. UN وقد يود المجلس الموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي والإحاطة علما بالقواعد المالية المعدلة.
    Certaines Parties ont également évoqué les difficultés auxquelles se heurtent certains pays en développement parties pour obtenir un soutien financier et technique. UN وتحدثت بعض الأطراف أيضاً عن التحديات التي تواجهها بعض البلدان النامية الأطراف في الحصول على الدعم المالي والتقني.
    Pour augmenter la production alimentaire, il faut renforcer l'appui financier et les investissements, en particulier dans les PMA. UN وتتطلب زيادة إنتاج المواد الغذائية المزيد من الدعم المالي والاستثمار، ولا سيما في البلدان الأقل نموا.
    Le blocus économique, financier et commercial imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique dure depuis trop longtemps. UN لقد فرضت الولايات المتحدة الأمريكية الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري على كوبا لمدة أطول مما ينبغي.
    En général, ils souffrent tous de l'ordre financier et commercial mondial actuel. UN كما تعاني المصاعب بشكل عام في ظل النظام التجاري والمالي العالمي الحالي.
    Le Conseil semble être figé dans une paralysie politique, tandis que certains membres influents pèsent les coûts politique, financier et humain avant de s'impliquer dans des crises. UN ويبدو أن المجلس سجين شلل سياسي، بسبب بعـــض اﻷعضــاء ذوي النفوذ الذيــن يزنون الكلفات السياسية والمالية والبشرية التي ينطوي عليها التدخل في اﻷزمات.
    Budgets-programmes, gestion, contrôle financier et administratif UN الميزانيات البرنامجية والإدارة والرقابة المالية والرقابة الإدارية
    D'autres initiatives consistent à fournir un appui financier et autre aux familles. UN وتشمل المبادرات الأخرى تقديم الدعم المالي وغيره من أنواع الدعم للأسر.
    i) Appui financier et technique fourni au processus des PNA; UN الدعم المالي والتقني المتاح لعملية خطط التكيف الوطنية؛
    Indicateurs de résultats pour le volet Cadre financier et ressources stratégiques UN مؤشرات الأداء الرئيسية لركيزة الإطار المالي والموارد الاستراتيجية الإنجاز
    En 1997, l'UNOPS a commencé à revoir entièrement son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN وفي عام ٧٩٩١، بدأ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استعراضا شاملا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    PNUD RÈGLEMENT financier et RÈGLES DE GESTION FINANCIÈRE DU PNUD UN النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    De plus, dans la même période, 45 rapports ont été mis à jour et enrichis – 29 dans le secteur financier et 16 dans d’autres domaines. UN ويضاف إلى ذلك، أنه جرى خلال الفترة نفسها، تعزيز ٤٥ تقريرا، ٢٩ منها في المجال المالي و ١٦ في مجالات أخرى.
    financier et L'OCTROI D'UN CONCOURS TECHNIQUE ET FINANCIER UN وبالدعم التقني والمالي للبلدان النامية اﻷطراف
    Son gouvernement, qui n'a cessé de fournir un soutien politique, financier et moral aux réfugiés, a payé intégralement sa contribution de 2011 à l'Office. UN ومضى يقول إن حكومة بلده، التي تمنح اللاجئين باستمرار الدعم السياسي والمالي والأدبي، دفعت مساهماتها في ميزانية الوكالة بالكامل عن عام 2011.
    Une réponse coordonnée, cohérente, globale et intégrée, incluant un appui politique, militaire, financier et juridique s'impose. UN والمطلوب استجابة منسقة ومتماسكة وشاملة ومتكاملة، تشمل الدعم السياسي والعسكري والمالي والقانوني.
    Elle exige un soutien juridique, financier et politique approprié. UN ويتطلب ذلك الدعم المناسب من الناحيتين القانونية والمالية وعلى صعيد السياسات.
    Le secteur réel, financier et public ont été considérablement réformés. UN وتم تحقيق إصلاح كبير في القطاعات العقارية والمالية والعامة.
    budgets-programmes, gestion, contrôle financier et administratif UN الميزانيات البرنامجية والإدارة والرقابة المالية والرقابة الإدارية
    Tout aussi essentielle est la nécessité d'un soutien financier et politique continu, prévisible et assuré des États Membres. UN ومن الضروري بالمثل ضمان دعم سياسي ومالي من الدول اﻷعضاء، يكون مستمرا وقابلا للتنبؤ به ومضمونا.
    D'après le Règlement financier et les règles de gestion financières du PNUD, on entend ce qui suit par < < exécution > > : UN ووفقا للقواعد المالية والنظام المالي للبرنامج الإنمائي، ”الكيان المسؤول عن التنفيذ“:
    Restent également des questions délicates et complexes d’ordre administratif, financier et structurel, pour lesquelles les négociations n’ont pas encore commencé. UN كما أن هناك قضايا حساسة ومعقدة ذات طبيعة إدارية ومالية وهيكلية لم تبدأ المفاوضات بشأنها بعد.
    :: Faire en sorte que l'on progresse sur la voie d'un traitement différencié et spécifique des petits États insulaires en développement dans les domaines financier et liés au commerce. UN :: الحرص على إحراز تقدم نحو إفراد معاملة خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات المالية والمتعلقة بالتجارة؛
    Cette entreprise conjointe mondiale sans précédent constitue un investissement politique, financier et humain considérable. UN ويشكل هذا التضافر غير المسبوق للقوى استثمارا سياسيا وماليا وبشريا هائلا.
    Les pays nordiques, qui jusqu'à présent apportent la contribution la plus importante à la mission, prient instamment les autres pays de prêter également leur soutien financier et de fournir du personnel. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي التي هي حتى اﻵن مشاركة رئيسية في البعثة، تحث البلدان اﻷخرى على المشاركة في دعمها ماليا وباﻷفراد.
    Elle a fait remarquer, toutefois, que ce genre de modalités de financement nécessitait une forte intensité de travail et prenait beaucoup de temps au personnel parce qu'il fallait répondre aux demandes des différents donateurs en matière de contrôle financier et d'établissement de rapports financiers. UN غير أنها لاحظت أن هذه الترتيبات تقوم على كثافة اليد العاملة وتُثقل وقت الموظفين نظراً لمتطلبات مختلف الجهات المانحة من حيث الشؤون المالية ومن حيث الرصد واﻹبلاغ.
    Tout fonctionnaire qui contrevient au Règlement financier et aux règles de gestion financière ou aux instructions administratives connexes peut être tenu personnellement et pécuniairement responsable des conséquences de cette contravention. UN ويتحمل كل موظـف يخالف النظام المالي والقواعد المالية أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية تبعات هذه المخالفة.
    Il a pour but de fournir un soutien financier et des services d'accompagnement aux élèves des établissements secondaires ordinaires au cours de la période 2007-2011. UN وقدَّم المشروع دعماً مالياً وتعليمياً للطلبة في المدارس الثانوية العادية في الفترة من 2007 إلى 2011.
    :: Réformer et renforcer au besoin le système financier et économique et l'architecture financière internationale pour les adapter aux difficultés actuelles ; UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيفان مع التحديات الراهنة
    Elle porte sur les activités spécifiques auxquelles le secrétariat a contribué soit en y participant directement soit en offrant un appui financier et/ou technique. UN وتركز المذكرة على الأنشطة المحددة التي أسهمت فيها الأمانة عن طريق تقديم دعم مالي و/أو تقني وعن طريق المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد