ويكيبيديا

    "l'absence du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظرا لغياب الرئيس
        
    • غياب الرئيس
        
    • نظراً لغياب الرئيس
        
    • غياب رئيس اللجنة
        
    • ونظرا لغياب الرئيس
        
    • ونظرا لغياب رئيس
        
    • حالة غياب رئيس
        
    En l'absence du Président, M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لويزاغا، باراغواي.
    En l'absence du Président, M. Ssendaula (Vice-Président), assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سيندولا.
    En l'absence du Président, M. Fernández Estigarribia (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد فرنانديز استيغاريبيا )باراغواي(.
    En l'absence du Président et du vice-président à une réunion donnée, tout autre membre désigné par le Comité de l'adaptation assure à titre temporaire la présidence de cette réunion; UN وفي غياب الرئيس ونائب الرئيس في اجتماع معين، يقوم أي عضو آخر تعينه لجنة التكيف مؤقتاً مقام الرئيس في ذلك الاجتماع؛
    En l'absence du Président, M. Thomson (Fidji) assume la présidence. UN نظراً لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ثومسون (فيحي).
    En l'absence du Président, M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيــس السيــد كيتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية(
    En l'absence du Président, M. Kafando (Burkina Faso), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كفاندو (بوركينا فاسو).
    En l'absence du Président, M. Santa Clara Gomes (Portugal), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سانتا كلارا غومس (البرتغال).
    En l'absence du Président, M. Kariyawasam (Sri Lanka), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كرياوسن (سري لانكا).
    En l'absence du Président, M. Kariyawasam (Sri Lanka), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كرياوسن (سري لانكا).
    En l'absence du Président, M. Beck (Iles Salomon), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بيك (جزر سليمان).
    En l'absence du Président, M. Beck (Îles Salomon), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بيك (جزر سليمان).
    En l'absence du Président, M. Forna (Roumanie), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد فورنا )رومانيا(.
    En l'absence du Président, M. Stelzer (Autriche), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ستلزر )النمسا(.
    En l'absence du Président, M. Koeffler (Autriche), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد كوفلر )النمسا(.
    En l'absence du Président, M. Rahman (Bangladesh), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة السيد رحمن )بنغلاديش(.
    En l'absence du Président, M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مانغويلا )ليسوتو(
    iii. Assurer la présidence en l'absence du Président et du Premier Vice-Président, selon l'ordre de préséance entre les vice-présidents établi par le Président; UN ' 3` العمل بوصفه رئيسا في غياب الرئيس والنائب الأول للرئيس، وفقا لترتيبهم فيما بين نواب الرئيس على النحو الذي يحدده الرئيس؛
    Comme le Tribunal n'a pas de vice-président, il ne peut se réunir en l'absence du Président, car la loi n'autorise pas les membres à désigner un président même pour tenir une réunion. UN ولا يوجد نائب لرئيس المحكمة وهكذا ففي حالة غياب الرئيس لا يمكن أن تنعقد المحكمة بالنظر إلى أنه ليس باستطاعة الأعضاء قانوناً أن يعينوا رئيساً للمحكمة حتى لأغراض عقد الجلسة.
    En l'absence du Président, M. Thomson (Fidji), Vice-Président, assume la présidence. UN نظراً لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ثومسون (فيجي).
    En l'absence du Président et des autres membres du bureau, le Comité était représenté par M. Rivas Posada. UN وفي غياب رئيس اللجنة وجميع أعضاء مكتبها الآخرين، قام السيد ريفاس بوسادا بتمثيل اللجنة في الاجتماع.
    En l'absence du Président sortant, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général à l'information au nom du Secrétaire général. UN ونظرا لغياب الرئيس الذي انتهت مدته، افتتح الدورة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام.
    En l'absence du Président de l'Assemblée, M. S. Amos Wako (Kenya), pour des raisons indépendantes de sa volonté, il a été décidé d'un commun accord que M. José Luis Vallarta (Mexique), un des quatre Vice-Présidents de l'Assemblée, présiderait les séances de l'Assemblée. UN ونظرا لغياب رئيس الجمعية، السيد س. آموس واكو )كينيا(، بسبب ظروف خارجة عن إرادته، اتفق على أن يتولى سعادة السيد خوسيه لويس فالارتا )المكسيك(، وهو أحد النواب اﻷربعة لرئيس المجلس، رئاسة اجتماعات الجمعية.
    1995 Président de la Cour par intérim en l'absence du Président titulaire. UN رئيس القضاة بالإنابة في حالة غياب رئيس القضاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد