ويكيبيديا

    "la situation entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحالة بين
        
    • بالحالة بين
        
    • الوضع بين
        
    • التي حدثت خلال الفترة الفاصلة بين
        
    • تطرأ في الفترة ما بين
        
    Le Secrétaire général adjoint, Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil sur la situation entre l’Éthiopie et l’Érythrée. UN قام وكيل اﻷمين العام كيران برندرغاست بإحاطة أعضاء المجلس علما بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا.
    Avec la situation entre Israël et la Palestine connaissant des hauts et des bas, le processus de paix au Moyen-Orient reste une tâche longue et difficile. UN وحيث أن الحالة بين إسرائيل وفلسطين لا تبرح في صعود وهبوط، لا تزال عملية السلام في الشرق الأوسط رحلة طويلة وشاقة.
    Coopération internationale en vue d'atténuer les conséquences écologiques, pour le Koweït et autres pays de la région, de la situation entre l'Iraq et le Koweït UN التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت من آثار بيئية على الكويت والبلدان اﻷخرى في المنطقة
    33. COMMUNICATIONS CONCERNANT la situation entre L'IRAN ET L'IRAQ, UN رسائل بشأن الحالة بين ايران والعراق وتقارير اﻷمين العام
    3. QUESTIONS RELATIVES À la situation entre L'IRAQ ET LE KOWEÏT 171 UN البنود المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت
    Réaffirmant toutes ses résolutions précédentes et toutes les déclarations de son Président sur la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    Constitution d'une commission sur la situation entre l'Inde et le Pakistan UN إنشاء لجنة بشأن الحالة بين الهند وباكستان
    Ayant examiné la situation entre l'Iraq et le Koweït, UN - بعد التداول في موضوع الحالة بين العراق والكويت،
    La République islamique d'Iran observe avec une grande préoccupation la situation entre ses deux voisins, le Pakistan et l'Inde. UN وتتابع جمهورية إيران الإسلامية بقلق شديد الحالة بين جارتيها الهند وباكستان.
    Soulignant que la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée constitue une menace pour la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن،
    661 (1990) CONCERNANT la situation entre L'IRAQ ET LE KOWEÏT UN بشأن الحالة بين العراق والكويت، المقدم عملا بالفقرة الفرعية
    661 (1990) CONCERNANT la situation entre L'IRAQ ET LE KOWEÏT UN بشأن الحالة بين العراق والكويت، المقدم عملا بالفقرة الفرعية
    Soulignant que la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée constitue une menace pour la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن،
    Soulignant que la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie compromet la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد على أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن،
    Constatant que la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie compromet la paix et la sécurité régionales, UN وإذ يرى أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن الإقليميين،
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا.
    Soulignant que la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie compromet la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد على أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن،
    Constatant que la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie compromet la paix et la sécurité régionales, UN وإذ يرى أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن الإقليميين،
    Soulignant que la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie compromet la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد على أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن،
    Constatant que la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie compromet la paix et la sécurité régionales, UN وإذ يرى أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن الإقليميين،
    Questions relatives à la situation entre l'Iraq et le Koweït : UN البنود المتصلة بالحالة بين العراق والكويت:
    Ce fait alarmant risque de déstabiliser la situation entre Israël et le Liban le long de la Ligne bleue. UN وإن هذا الحادث المروع يهدد بزعزعة استقرار الوضع بين إسرائيل ولبنان على طول الخط الأزرق.
    7. Prie le Secrétaire général, compte tenu de l'évolution de la situation entre l'adoption de la présente résolution et le 30 septembre 1994, d'étudier l'utilité de nommer un représentant spécial qui aurait pour tâche : UN ٧- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، على ضوء التطورات التي تطرأ في الفترة ما بين اعتماد هــذا القرار و٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بالنظر فــي مدى ملاءمة تعيين ممثل خاص يمكن أن تشمل ولايته ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد