ويكيبيديا

    "le bureau chargé du plan-cadre d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب المخطط العام لتجديد
        
    • لمكتب المخطط العام لتجديد
        
    • ومكتب المخطط العام لتجديد
        
    • في المخطط العام لتجديد
        
    • وقد قام مكتب المخطط العام
        
    • ويقوم مكتب المخطط العام
        
    • المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد
        
    Audit de la gestion des contrats commerciaux par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Ces montants, calculés par le Comité, ont été approuvés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وقد وافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على هذا العرض الذي قدمه المجلس.
    Dans le même temps, plus de 5 000 membres du personnel de l'Organisation ont déménagé, quittant en particulier le bâtiment du Secrétariat pour occuper des bureaux transitoires, loués et installés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وفي الوقت ذاته، غادر أكثر من 000 5 من موظفي الأمم المتحدة أماكن عملهم، وخاصة في مبنى الأمانة العامة، للانتقال إلى مكاتب مؤقتة استأجرها أو أنشأها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité consultatif prend note des efforts déployés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, et de l'état d'avancement des achats liés au projet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع.
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement devrait systématiquement retracer les coûts de conception et en rendre compte, et veiller à ce que les registres de suivi en rendent fidèlement compte. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يتتبع تكاليف مراحل التصميم وأن يبلغ عنها بشكل متسق، وأن يكفل لسجلات التتبع أن تعكس بدقة هذه المخصصات.
    Au terme de l'audit, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a établi ce qui suit : UN وعقب عملية مراجعة الحسابات، ذكر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ما يلي:
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement est dirigé par un directeur exécutif ayant le rang de sous-secrétaire général, qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre du projet. UN ويرأس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ مدير تنفيذي برتبة أمين عام مساعد يتولّى مسؤولية إدارة وتنفيذ المشروع.
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a examiné la tendance et expliqué les raisons ayant motivé les avenants. UN وقام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ باستعراض الاتجاه السائد وقدّم أسباب جميع أوامر التغيير.
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement présentera des données actualisées à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN وسيعرض مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر البيانات المحدّثة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Les observations formulées par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et par le Département de la gestion sont indiquées en italique. UN 6 - وترد أدناه بالخط المائل التعليقات المقدمة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الإدارية.
    Les modifications ayant trait au plan-cadre regroupent celles demandées par les départements de l'Organisation et par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وتشمل تغييرات النطاق التغييرات التي تطلبها إدارات الأمم المتحدة الأخرى علاوة على مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Cette méthode de calcul, qui était stipulée par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, peut avoir pour effet de grossir les frais d'assurance. UN ويشترط مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تطبيق هذه الطريقة الحسابية، ويُحتمل أنها تُضخِّم تكاليف التأمين.
    Néanmoins, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement partage l'esprit de la recommandation et l'appliquera, sauf si les circonstances commandent d'agir autrement. UN ومع ذلك، يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على مقصد هذه التوصية وسينفذها، ما لم تكن هناك ظروف معينة تبرر خلاف ذلك.
    Le Comité recommande à l'Administration, de concert avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement : UN يوصي المجلس بأن تعمل إدارة المنظمة، مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على ما يلي:
    Le Comité recommande que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement : UN يوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بما يلي:
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a mis en place un dispositif rigoureux pour atteindre le niveau de qualité voulu. UN ووضع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ترتيبات صارمة لبلوغ المستوى المطلوب من الجودة.
    Les plis des offres concernant un marché ont été ouverts avant l'approbation de la liste des soumissionnaires par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات.
    Des informations actualisées sont systématiquement fournies par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement dans le rapport annuel qu'il soumet à l'Assemblée générale. UN وقدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بيانات مستكملة بطريقة منهجية في كل تقرير مرحلي سنوي إلى الجمعية العامة.
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement continue de procéder, chaque fois que possible, à des exercices d'analyse de la valeur. UN 46 - ويواصل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بذل جهود لهندسة القيمة حيثما يكون ذلك متصورا أو عمليا.
    Selon le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, comme le personnel a quitté le bâtiment plus tard que prévu, il a fallu consacrer plus de temps à négocier le contrat avec le maître d'œuvre. UN ووفقا لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، أمكن صرف مزيد من الوقت في التفاوض على العقد مع مدير التشييد نظرا للتأخير في مغادرة المبنى.
    Les délégations ont exprimé leur satisfaction quant à l'interaction étroite instaurée à cet égard entre le Département et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وأُعرب عن الارتياح بشأن التعامل الوثيق بين الإدارة ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في هذا الصدد.
    Fort de l'expérience acquise lors de la remise du bâtiment de la pelouse nord, qui ne s'est pas faite sans difficulté, le Service de la gestion des installations a entrepris de recruter plus de personnel pour travailler avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, a dispensé une formation supplémentaire à son personnel opérationnel et a engagé un consultant pour faciliter le processus de transfert. UN استنادا إلى الدروس المرتبطة بعملية تسليم مبنى المرج الشمالي، التي لم تكن عملية سلسة، تقوم دائرة إدارة المرافق باستقدام مزيد من الموظفين للعمل في المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتتيح المزيد من التدريب لموظفيها المشتغلين، وتشرك خبراء استشاريين لدعم عملية التسليم.
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement s'est efforcé par divers moyens d'atténuer la croissance des coûts et, compte tenu de l'ampleur, de la complexité et de la durée du projet, gère et contrôle le plan comme il convient. UN وقد قام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أيضا باتخاذ خطوات للحد من ارتفاع التكاليف، ونظرا لحجم المشروع ودرجة تعقيده والمدة التي يستغرقها، فإن المكتب يدير هذا المخطط ويراقبه على نحو مناسب.
    le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement coordonne toute une série de déménagements du personnel sur le site principal et à l'extérieur. UN ويقوم مكتب المخطط العام بتنسيق طائفة من تحركات الموظفين تشمل أماكن خارج الحرم وداخله.
    16. Prie le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de lui faire un exposé de la situation, au plus tard durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session, puis au début de sa soixante-septième session ; UN 16 - تطلب إلى المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقدم إحاطة إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة وفي بداية دورتها السابعة والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد