ويكيبيديا

    "les fardc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • القوات المسلحة الكونغولية
        
    • والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • صفوف القوات المسلحة
        
    • للقوات المسلحة الكونغولية
        
    • القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • تلك القوات
        
    • والقوات المسلحة الكونغولية
        
    • الجيش الكونغولي
        
    • القوات المسلحة إلى
        
    • القوات المسلحة ضد
        
    • القواتُ المسلحة الكونغولية
        
    • بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • عن القوات المسلحة لجمهورية
        
    Trente-six enfants ont en outre été séparés des Forces républicaines fédéralistes (FRF) durant l'intégration de celles-ci dans les FARDC. UN كما تم فصل 36 طفلا عن القوات الجمهورية الاتحادية أثناء اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Mission a facilité la mise en œuvre d'opérations communes avec les FARDC. UN كما تم تقديم الدعم للعمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    les FARDC et l'Agence nationale de sécurité outrepassent souvent leurs pouvoirs et leur mandat. UN وكثيراً ما تتجاوز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووكالة الاستخبارات الوطنية سلطاتها وولايتها.
    La Mission a également soutenu les opérations engagées par les FARDC contre les FDLR dans les Hauts Plateaux d'Uvira, au Sud-Kivu, ainsi que dans les territoires de Mwenga, Walungu et Kalehe. UN كما دعمت البعثة عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في النجود العليا لأفيرا بكيفو الجنوبية وكذلك في أقاليم موينغا ووالونغو وكاليهي.
    Certains avaient été transférés depuis l'est de la République démocratique du Congo jusque Kinshasa par les FARDC. UN وكان كثيرون منهم قد نقلتهم القوات المسلحة الكونغولية من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كينشاسا.
    La MONUSCO a seulement connaissance de deux programmes bilatéraux de formation encore actifs pour les FARDC. UN وليست البعثة على علم سوى ببرنامجين تدريبيين لا يزالان ينظمان لصالح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ce décret a donné lieu à la prise de nouvelles mesures concernant l'intégration des groupes armés congolais dans les FARDC. UN وكان المرسوم دافعا للمزيد من التطورات فيما يتعلق بإدماج الجماعات المسلحة الكونغولية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    les FARDC continuent d'être les principaux auteurs de violences sexuelles. UN وتظل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي المرتكب الرئيسي للعنف الجنسي.
    Il a constaté que l'enrôlement d'enfants soldats se poursuivait, même dans les FARDC. UN ولاحظت اليابان استمرار تجنيد الأطفال حتى في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Intégration du CNDP dans les FARDC UN إدماج المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le rapport indique que des armes et des munitions sont déchargées pour les FARDC tout près des zones opérationnelles de la MONUC sur l'aire de trafic principale de l'aéroport. UN وأشار التقرير إلى أن الأسلحة والذخيرة أنزلت إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة قريبة جداً من عمليات البعثة في ساحة خدمات الطائرات الرئيسية في المطار.
    les FARDC continuent de contrôler les zones stratégiques du sud d'Irumu. UN ولا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تسيطر على المناطق الاستراتيجية في جنوبي إيرومو.
    Intégration dans les FARDC UN الإدماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Selon les agents humanitaires et les spécialistes des droits de l’homme qui se sont rendus dans la zone, les FARDC ont mené plusieurs attaques qui ont délibérément visé et tué des centaines de civils. UN وأفاد عاملون في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني زاروا المنطقة، بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تشن العديد من الهجمات التي تستهدف وتقتل عمدا مئات المدنيين فيها.
    les FARDC ont attaqué Shalio à partir de Busurungi. UN وشنت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الهجوم على شاليو من بوسوونغي.
    Réunions avec les FARDC UN اجتماعات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Cela a entraîné une augmentation des accrochages entre les FARDC. UN ونتيجة ذلك، طرأت زيادة على عدد الاشتباكات فيما بين أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MONUC a essayé de stopper son avance, notamment en créant une zone tampon au nord de Bukavu et autour de l'aéroport de Kavumu, dont le périmètre extérieur devait être défendu par les FARDC. UN وحاولت البعثة وقف تحركه بأساليب منها إقامة منطقة عازلة شمالي بوكافو وحول مطار كافومو، الذي كان من المقرر أن تتولى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الدفاع عن محيطه الخارجي.
    À Luniasenge, les FARDC ont la mainmise sur les activités de pêche illicites. UN وفي لونياسينغيه، تراقب القوات المسلحة الكونغولية الديمقراطية على الصيد غير المشروع للأسماك.
    les FARDC n’ont en outre publié aucun communiqué officiel pour expliquer le décès de 217 de leurs soldats. UN ولم تصدر القوات المسلحة الكونغولية أي بيان رسمي بشأن سبب وفاة 217 من جنودها.
    Dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité, les lois ne portaient que sur le statut du personnel militaire et sur les FARDC. UN واقتصر التقدم التشريعي المحرز فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن على إقرار النظام الأساسي المتعلق بالأفراد العسكريين والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    D'après les FARDC, plusieurs régiments composés de 1 200 éléments chacun doivent être constitués. UN ووفقا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سيجري تشكيل عدد من الأفواج المكونة من 200 1 عنصر لكل فوج.
    Parallèlement, on a constaté une baisse du recrutement d'enfants parmi les FARDC, les FDLR, les FRPI et la LRA. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ انخفاض عمليات التجنيد في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجيش الرب للمقاومة.
    Le chef d'état-major général des FARDC a, pour terminer, assuré ses hôtes que les FARDC maintiendraient le rythme des opérations jusqu'à l'éradication du phénomène des FDLR sur le territoire congolais. UN وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية.
    Importation de véhicules militaires pour les FARDC UN استيراد مركبات عسكرية من أجل القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    À cet égard, la MONUC a commencé par se renseigner sur les commandants de 18 bataillons désignés par les FARDC pour participer aux opérations conjointes. UN وفي هذا الصدد، قامت البعثة في البداية بالتدقيق في سجلات قادة 18 كتيبة سمّتهم تلك القوات للمشاركة في العمليات المشتركة.
    La Police nationale congolaise et les FARDC ont déployé des éléments pour prévenir la violence. UN وقد نُشرت عناصر من الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة الكونغولية للردع عن القيام بأي أعمال عنف.
    les FARDC ont pris d'importantes mesures de lutte contre l'indiscipline et l'impunité. UN واتخذ الجيش الكونغولي تدابير هامة للحد من عدم الانضباط ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Fall a déclaré au Groupe qu’après avoir refusé de continuer la route (jusqu’à Epulu ou Bunia) avec les FARDC, Morgan a quitté le véhicule, entre 11 heures et 11 h 30. UN وأبلغ فال الفريق أن مورغان رفض أن يواصل الطريق مع القوات المسلحة إلى إيبولو أو بونيا، فغادر المركبة، وكان ذلك بين الساعة 11:00 والساعة 11:30 صباحا.
    10 opérations conjointes de renfort menées par des bataillons avec les FARDC pour prévenir les attaques de groupes armés contre des civils dans les nouveaux points chauds UN زيادة بمقدار 10 عمليات مشتركة على مستوى الكتيبة مع القوات المسلحة ضد الجماعات المسلحة للقيام، على نحو استباقي، بردع اعتداء جماعات مسلحة على المدنيين في بؤر التوتر الناشئة
    105. En novembre, alors que les FARDC étaient sur le point de battre le M23, des unités des FDLR au Sud-Kivu ont convergé vers la zone forestière d’Itombwe, aux confins des territoires de Mwenga et de Fizi. UN 105 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر كانت القواتُ المسلحة الكونغولية على وشك أن تلحق الهزيمة بحركة 23 مارس، وبدأت وحدات القوات الديمقراطية في كيفو الجنوبية في ذلك الحين في التجمع في منطقة غابة إيتومبويه، على حدود إقليمي مْوينغا وفيزي.
    Quarante-quatre d'entre eux avaient été embrigadés par les FDLR, 18 par le CNDP, 7 par les FARDC, 4 par des groupes maï maï et 2 par la LRA. UN ومن بين هؤلاء الأطفال 44 كانوا مرتبطين بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 18 بالمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب و 7 بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأربعة بميليشيات الماي ماي واثنان بجيش الرب للمقاومة.
    Bien que les FARDC aient ordonné la démobilisation de tous les enfants, dans de nombreux, cas les éléments des brigades mixtes restés fidèles à Nkunda ont enfreint cet ordre. UN وعلى الرغم من صدور أمر عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يقضي بتسريح جميع الأطفال المجندين، هناك حالات عديدة عصت فيها القوات الموالية لنكوندا هذا الأمر داخل الألوية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد