ويكيبيديا

    "pénale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنائية في
        
    • الجنائية فيما
        
    • الجنائية عن
        
    • جنائية في
        
    • الجنائي في
        
    • العقوبات في
        
    • الجنائية بصفة
        
    • الجنائية من
        
    • الجنائية أو فيما بينها في
        
    • الجنائية المتعلقة
        
    • الجنائية لتصبح
        
    • الجنائية لعام
        
    • الجنائي بهدف
        
    • الجنائي فيما
        
    • جنائية بموجب
        
    Le Groupe prête aussi son concours pour la révision du Code de procédure pénale en Republika Srpska et dans la Fédération. UN وعلاوة على ذلك، فإن وحدة مكافحة الغش تسهم في مراجعة المدونات اﻹجرائية الجنائية في جمهورية صربسكا والاتحاد.
    De plus, il note que les noms existent toujours sur les listes malgré le non-lieu de l'instruction pénale en 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار وجود الاسمين على القوائم رغم انتفاء وجه الدعوى الجنائية في عام 2005.
    De plus, il note que les noms existent toujours sur les listes malgré le non-lieu de l'instruction pénale en 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار وجود الاسمين على القوائم رغم انتفاء وجه الدعوى الجنائية في عام 2005.
    Fonctions du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en matière de gestion de UN وظائف برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال إدارة المعلومات
    L'exercice de la poursuite pénale en Suisse est régi par le principe du caractère impératif de la poursuite. UN وتخضع ممارسة المقاضاة الجنائية في سويسرا لمبدأ الطبيعة الإلزامية للمقاضاة.
    Un des principaux objectifs de cette stratégie est de réduire le nombre de femmes entrant dans le système de justice pénale en Irlande du Nord. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في تخفيض عدد النساء اللائي يدخلن نظام العدالة الجنائية في أيرلندا الشمالية.
    Bonne pratique au Kirghizistan: réforme de la justice pénale en 2007 UN ممارسة جيدة في قيرغيزستان: إصلاح العدالة الجنائية في عام 2007
    La Stratégie et le Plan constituent à eux deux un cadre conceptuel destiné à servir de guide pour les réformes et les initiatives relatives à la justice pénale en Géorgie. UN وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا.
    L'âge de la responsabilité pénale, en Serbie, est de 14 ans. UN وسن المسؤولية الجنائية في صربيا هو 14 عاما.
    4. Accès à la procédure pénale en qualité d'expert UN 4- إمكانية المشاركة في الإجراءات الجنائية في حالة الخبير
    i) Séminaire sur les tendances de la législation pénale et des politiques en matière de justice pénale en République de Corée et en Allemagne; UN `1` حلقة دراسية حول الاتجاهات في التشريعات الجنائية وسياسة العدالة الجنائية في جمهورية كوريا وألمانيا؛
    i) Tendances de la criminalité et justice pénale en République de Corée; UN `1` اتجاهات الجريمة والعدالة الجنائية في جمهورية كوريا؛
    En conséquence, la réunion du Groupe d'experts a soumis les résultats de ses travaux au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2010. UN ووفقا لذلك، قدم الفريق العامل نتائج عمله إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2010.
    Elle est motivée par la volonté de préserver le caractère dissuasif et efficient de la sanction pénale en une matière où les dispositions normatives sont contingentes et temporaires. UN والأساس المنطقي لهذا الحكم هو الرغبة في الحفاظ على الأثر الرادع والفعال للعقوبة الجنائية في فترة كانت فيها الأحكام القانونية طارئة ومؤقتة.
    International Expert pour la réforme de la procédure pénale en Bulgarie, en Fédération de Russie, au Kosovo et au Tadjikistan. UN على الصعيد الدولي خبير في مجال إصلاح الإجراءات الجنائية في بلغاريا وروسيا وطاجيكستان وكوسوفو.
    Réforme de la justice pénale en matière de conversion des amendes UN إصلاح العدالة الجنائية فيما يتعلق بتحويل الغرامات
    Les sanctions liées à la responsabilité pénale en cas d'utilisation d'enfants dans la pornographie avaient été aggravées. UN وأصبحت العقوبات المنزلة في حالة المسؤولية الجنائية عن استخدام الأطفال في المواد الإباحية أشد صرامة.
    Parmi celles-ci, 21 ont abouti à des inculpations pour infraction pénale en 1995 et le même nombre en 1996. UN وأسفر ٢١ منها توجيه لوائح اتهام جنائية في عام ١٩٩٥ و ٢١ في عام ١٩٩٦.
    La conduite de la magistrate Bouchier revient à une ingérence dans l'administration de la justice pénale en la matière, ayant pour résultat de mettre en question son intégrité en tant que juge. UN إن سلوك القاضية بوشير يعادل التدخل في إدارة القضاء الجنائي في هذا الموضوع، مما ترتب عليه وضع نزاهة القاضية محل شك.
    Le blanchiment d'argent est une infraction pénale en droit bhoutanais et l'article 19 du Code pénal de 2004 comporte des dispositions à ce sujet. UN ويعد غسل الأموال جريمة جنائية بموجب قانون بوتان، ويتضمن الفصل 19 من قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 أحكاما تتعلق بهذه الجريمة.
    Jusqu'à présent, l'UNODC a concentré son appui technique sur les statistiques sur la criminalité et la justice pénale en général. UN وقد ركّز الدعم التقني المقدم من لدن المكتب حتى الآن على الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية بصفة عامة.
    Restructurer le système de justice pénale en fonction de la lutte contre l'impunité UN سابعا - تشكيل نظام العدالة الجنائية من أجل مكافحة الإفلات من العقاب
    1. Les États contractants envisageront de conclure des accords bilatéraux et multilatéraux touchant la coopération entre les autorités de justice pénale en matière d'échange de renseignements sur tous les aspects de l'activité criminelle de personnes impliquées dans la criminalité organisée, telle qu'elle est définie à l'article premier de la présente Convention, y compris les renseignements tirés de leur casier judiciaire. UN ١ - تنظر الدول المتعاقدة في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط اﻹجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.
    L'auteur note que, dans ses observations finales concernant un certain nombre de pays, le Comité des droits de l'homme s'est dit préoccupé par l'utilisation abusive de la législation pénale en matière de diffamation, qui pourrait être utilisée pour limiter les critiques adressées au Gouvernement ou aux responsables publics. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعربت، في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بعدد من البلدان، عن قلقها إزاء سوء تطبيق الأحكام الجنائية المتعلقة بالتشهير التي يمكن أن تستخدم لتقييد نقد الحكومة أو المسؤولين الحكوميين.
    g) Transformation de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale en Centre de prévention de la criminalité internationale; UN )ز( إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية لتصبح مركز منع الجريمة الدولية؛
    Un rapport statistique annuel sur les femmes et le système de justice pénale en vertu de l'article 95 du Criminal Justice Act de 1991 a été publié jusqu'en 2003. Il présentait des données sur les femmes dans le système de justice pénale et des analyses poussées et signalait les tendances importantes. UN 192- حتى عام 2003 نُشر تقرير إحصائي سنوي عن النساء في نظام العدالة الجنائية وفقاً للباب 95 من قانون العدالة الجنائية لعام 1991، وهو تقرير قدَّم بيانات عن المرأة في نظام العدالة الجنائية، وكذلك تحليلاً تفصيلياً، وحدَّد اتجاهات هامة.
    L'Indonésie estime que cela permettra à la police nationale d'améliorer ses méthodes d'enquête pénale en se conformant aux normes en matière de droit de l'homme. UN وتعتقد إندونيسيا أن ذلك سيمكِّن الشرطة الوطنية من تعزيز أساليب تحقيقها الجنائي بهدف امتثال معايير حقوق الإنسان.
    Article 14. Effet de la loi pénale en ce qui concerne les personnes qui commettent une infraction sur le territoire de la République d'Arménie UN المادة 14 - أثر القانون الجنائي فيما يتعلق بالأشخاص الذي يرتكبون الجريمة داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا.
    Le fait de reconnaître un enfant comme délinquant ne constitue pas une condamnation pénale en vertu de la législation des États. UN ولا يشكل الحكم على شخص بأنه طفل جانح إدانة جنائية بموجب قانون الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد