ويكيبيديا

    "rapports du secrétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير الأمين
        
    • تقريرا الأمين
        
    • تقرير الأمين
        
    • تقريري الأمين
        
    • بتقرير الأمين
        
    • تقارير للأمين
        
    • وتقارير اﻷمين
        
    • تقارير من الأمين
        
    • تقريرا للأمين
        
    • التقارير المقدمة من الأمين
        
    • لتقارير الأمين
        
    • تقريران للأمين
        
    • بتقريري اﻷمين
        
    • وتقريرا الأمين
        
    • التقارير التي قدمها الأمين
        
    L'Assemblée souhaitera peut-être préciser sa position sur la question lorsqu'elle examinera les rapports du Secrétaire général. UN وقد ترغب الجمعية العامة في توضيح موقفها إزاء هذه المسألة عند نظرها في تقارير الأمين العام.
    Contribution aux rapports du Secrétaire général présentés au Conseil de sécurité UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Ces tactiques avaient à plusieurs reprises été exposées dans les rapports du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies au Conseil de sécurité. UN وأضاف أن تقارير الأمين العام للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس الأمن قد كشفت تلك المناورات في مناسبات مختلفة.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    :: Voir les rapports du Secrétaire général pour le débat consacré aux activités opérationnelles UN :: انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    Les enseignements tirés des rapports du Secrétaire général sur Srebrenica et le Rwanda doivent être salués plus qu'en rhétorique. UN وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات.
    Ces tactiques avaient à plusieurs reprises été exposées dans les rapports du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies au Conseil de sécurité. UN وأضاف أن تقارير الأمين العام للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس الأمن قد كشفت تلك المناورات في مناسبات مختلفة.
    Contribution aux rapports du Secrétaire général présenté au Conseil de sécurité UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    rapports du Secrétaire général relatifs aux questions de maintien de la paix ayant fait l'objet d'observations distinctes du Comité. UN تقارير الأمين العام عن مسائل حفظ السلام أو المسائل ذات الصلة بها التي علقت عليها اللجنة على حدة.
    Établissement de 4 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم 4 من تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Enfin, elle appuie les recommandations et les conclusions énoncées dans les rapports du Secrétaire général. UN وفي الختام، أعربت عن تأييدها للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير الأمين العام.
    Comme indiqué dans les rapports du Secrétaire général, la demande mondiale d'aide humanitaire continue d'augmenter. UN وكما تبين تقارير الأمين العام، ما زال الطلب العالمي على المساعدة الإنسانية يظهر اتجاها متصاعدا.
    Elle a aussi clarifié ses attentes en ce qui concerne les rapports du Secrétaire général et les exposés du Secrétariat. UN كما توضح التطلعات من جانب كل من المجلس والأمانة العامة بخصوص تقديم تقارير الأمين العام والإحاطات.
    M. Cumberbatch ne comprend pas comment les rapports du Secrétaire général en sont venus à être considérés comme des mandats législatifs. UN وأشار إلى أنه لم يفهم كيف فُسِّرت تقارير الأمين العام على أنها ولايات تشريعية.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وعرض تقريرا الأمين العام والفريق العامل على اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيهما.
    6227e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6227 تقرير الأمين العام عن السودان
    Dans les deux rapports du Secrétaire général, il est fait mention de mon pays. UN ووردت في تقريري الأمين العام إشارة إلى بلادي.
    Mme Miculescu rappelle à la Commission que l'Assemblée générale a pour pratique, dans ses résolutions, de se féliciter des rapports du Secrétaire général lorsque les auteurs en approuvent la teneur. UN وذكَّرت اللجنة أن الممارسة المتبعة في أي قرار من قرارات الأمم المتحدة الترحيب بتقرير الأمين العام عندما يوافق مقدمو ذلك القرار على فحواه.
    En outre, 7 % des documents sont des rapports du Secrétaire général qui constituent en fait une compilation de communications d'États Membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 7 في المائة أخرى من الوثائق هي تقارير للأمين العام تمثل بالفعل مساهمات واردة من الدول الأعضاء.
    A. Communications reçues entre le 18 juin 1991 et le 20 mars 1992 et rapports du Secrétaire général 71 UN الرسائـــل الـــواردة فــي الفتــرة بيــن ١٨ حزيـران/يونيه ١٩٩١ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام
    Établissement de 3 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم 3 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    25 rapports du Secrétaire général comportant des mises à jour coordonnées en matière d'activités de police UN 25 تقريرا للأمين العام تضم تحديثات منسقة للبيانات في مجال أعمال الشرطة لحفظ الأمن
    Voir les rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les consultations relatives à la cohérence du système UN انظر التقارير المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة لمشاوراتها بشأن الاتساق على نطاق المنظومة
    Il ressort néanmoins de discussions avec des membres du Secrétariat et avec d'autres délégations que les futurs rapports du Secrétaire général sur cette question pourraient être centrés sur un aspect particulier du développement coopératif. UN ومع هذا، فإنه قد ترتب على المناقشات مع أعضاء الأمانة العامة وسائر الوفود أنه يمكن لتقارير الأمين العام المقبلة بشأن هذه المسألة أن تتركز على جانب بعينه من جوانب التنمية التعاونية.
    La Commission sera saisie des deux rapports du Secrétaire général sur ces questions thématiques et, notamment, des conclusions et recommandations émanant des réunions des groupes d'experts tenues sur ces thèmes. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريران للأمين العام بشأن هاتين المسألتين المواضيعيتين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة لبحث الموضوعين.
    Dans le dispositif du projet de résolution, il est pris note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général. UN وفي فقرات المنطوق يحيط مشروع القرار علما مع الارتياح بتقريري اﻷمين العام.
    Communications reçues entre le 13 juillet 2000 et le 15 juin 2001 et rapports du Secrétaire général UN 3 - الرسائل الواردة في الفترة من 13 تموز/يوليه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001 وتقريرا الأمين العام
    Le CIUS a également contribué aux rapports du Secrétaire général de l'ONU sur les travaux des sessions de la Commission du développement durable durant la période considérée. UN وقدم المجلس الدولي أيضا مساهمات في التقارير التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة إلى دورات لجنة التنمية المستدامة المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد