ويكيبيديا

    "sur le projet de décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن مشروع المقرر
        
    • على مشروع المقرر
        
    • بشأن مشروع القرار
        
    • وفي مشروع المقرر
        
    • إلى مشروع المقرر
        
    • في مشروع المقرر
        
    • حول مشروع المقرر
        
    • ومشروع المقرر
        
    • بشأن مشروع مقرر
        
    • وفي مشروع مقرر
        
    • عن مشروع المقرر
        
    • بشأن مشروع المقرّر
        
    • بشأن المقرر
        
    • المتعلقة بمشروع المقرر
        
    • ومشروع مقرر واحد
        
    Le Conseil se prononcera sur le projet de décision le len-demain. UN وسيتخذ اليوم إجراء بشأن مشروع المقرر المتعلق بهذا البند.
    Malheureusement, sa délégation ne peut pas, à l'étape actuelle, se joindre au consensus sur le projet de décision. UN وللأسف فإن وفد بلاده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر في المرحلة الحالية.
    Nous espérons que les efforts qui seront déployés pour parvenir à un consensus sur le projet de décision seront couronnés de succès en 2008. UN ونأمل أن مزيدا من العمل بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرر سيكلل بالنجاح في عام 2008.
    La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de décision oral. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر الشفوي.
    43. Le Président invite les membres à se prononcer sur le projet de décision publié sous la cote A/C.5/60/L.10, tel que révisé oralement. UN 43 - الرئيس: حث اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/60/L.10 بصيغته المنقحة شفويا.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à IX et sur le projet de décision. UN ونقوم الآن بالبت في مشاريع القرارات بدءا بالمشروع الأول وانتهاء بالمشروع التاسع، وفي مشروع المقرر.
    À cet égard, je voudrais attirer l'attention sur le projet de décision adopté par le Groupe, qui figure au paragraphe 9 du rapport. UN وفي هـــذا الصـــدد، أود أن أسترعي الانتباه إلى مشروع المقرر الذي اعتمــده الفريــق، كما يــرد في الفقرة ٩ من التقرير.
    Une autre Partie a proposé plusieurs corrections d'édition, et il a été décidé que des consultations officieuses seraient menées en vue de parvenir à un accord sur le projet de décision. UN وقدم طرف آخر عدة اقتراحات تتعلق بالصياغة، واتُّفق على إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر.
    Certains représentants ont souhaité poursuivre les consultations sur le projet de décision. UN وأبدى بعض الممثلين اهتمامهم بإجراء المزيد من المشاورات بشأن مشروع المقرر.
    Le Comité décide de nommer un facilitateur, M. Mauricio Escanero (Mexique), pour coordonner d'autres discussions sur le projet de décision. UN وقررت اللجنة تعيين طرف ميسِّر هو مورسيو إسكانيرو لتنسيق إجراء مزيد من المناقشات بشأن مشروع المقرر.
    Le représentant de la République arabe syrienne explique sa position avant que la décision soit prise sur le projet de décision. La Commission adopte le projet de décision sans vote. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا لموقف وفده قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر.
    Décision sur le projet de décision figurant dans le rapport du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية
    À sa 51e séance plénière, le 23 juillet 2004, le Conseil économique et social a décidé de reporter à une reprise de sa session toute action sur le projet de décision. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة 51 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر حتى انعقاد دورة مستأنفة للمجلس.
    Toutefois, il s'est joint au consensus sur le projet de décision pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer rapidement sur la question. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    Elle invite les membres de la Commission qui le souhaiteraient à faire des observations sur le projet de décision. UN وتدعو الرئيسة أعضاء اللجنة الراغبين في إبداء ملاحظات على مشروع المقرر الى القيام بذلك.
    Comme il a été impossible de trouver un compromis, il a bien fallu procéder au vote sur le projet de décision. UN ولما كان من المستحيل تحقيق حل توفيقي، لم يكن هناك أي اختيار سوى المضي في إجراء تصويت على مشروع المقرر.
    Pour toutes les raisons que j'ai évoquées, ma délégation est obligée de demander un vote et de s'abstenir sur le projet de décision L.7. UN إزاء ما تقدم، يرى وفد بلدي أنه مضطر ﻷن يطالــب بإجراء تصويت على مشروع المقرر هذا وسوف يمتنــع عــن التصويت عليه.
    Décision sur le projet de décision A/C.3/49/L.25* UN اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/49/L.25*
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur le projet de décision A/C.1/56/L.11 avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو مواقفهم بشأن مشروع القرار A/C.1/56/L.11 قبل التصويت عليه.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II et sur le projet de décision. UN نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني وفي مشروع المقرر.
    22. À la 10e séance, le 26 octobre, le Président a attiré l'attention sur le projet de décision A/C.4/49/L.6. UN ٢٢ - وفي الجلسة ١٠ المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرر A/C.4/49/L.6.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision recommandé par la Sixième Commission au paragraphe 9 de ce rapport. UN وتبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة السادسة في الفقرة ٩ من ذلك التقرير.
    Le Conseil décide de tenir des consultations officieuses sur le projet de décision E/ICEF/1998/Corr.1. AVIS Expositions UN وقرر المجلس التنفيذي عقد مشاورات غير رسمية حول مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/ICEF/1998/Corr.1.
    L'Assemblée générale va à présent se prononcer sur le projet de résolution I et sur le projet de décision. UN نبت الآن في مشروع القرار الأول ومشروع المقرر.
    Des consultations officieuses sur le projet de décision auront lieu le lendemain. UN وستجري اليووم مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر عن هذا البند.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les trois projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 16 de son rapport et sur le projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 17 du rapport. UN تبت الجمعية الآن في ثلاثة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 16 من تقريرها، وفي مشروع مقرر أوصت به اللجنة في الفقرة 17 من تقريرها.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à V et le projet de résolution VII, ainsi que sur le projet de décision. UN نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الخامس ومشروع القرار السابع، فضلاً عن مشروع المقرر.
    Il n'a pas été possible de dégager un consensus sur le projet de décision présenté par la Mission permanente de l'Inde. UN ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند.
    Décision sur le projet de décision A/C.3/49/L.25* UN اتخاذ إجراء بشأن المقرر A/C.3/49/L.25*
    La République populaire démocratique de Corée a suivi de près les débats sur le projet de décision et les changements intervenus dans le climat de la Conférence du désarmement. UN وقد تابعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن كثب المناقشات المتعلقة بمشروع المقرر والتغيرات التي شهدتها أجواء مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les trois projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 17 de son rapport et sur le projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe 18 du même rapport. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في ثلاثة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 17 من تقريرها ومشروع مقرر واحد أوصت به اللجنة في الفقرة 18 من نفس التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد